— Только обязательно надень на голову кепку, — откуда-то снизу наставляла Елена Федоровна.
— Хорошо, ба.
Алешу сразу увлекло это занятие. Даже не нужно было придумывать сюжет для игры. Они ожидали дорогого гостя, который должен прибыть по воде. Нельзя же, чтобы это застало врасплох, и он, Алеша, имеет ответственное задание. Превосходно! Лучше не придумать.
Алеша расположился на старом матрасе и через каждые пять минут прикладывался к биноклю. Рядом стояли тарелка с бутербродами и бокал с компотом — важная обязанность, как известно, вызывает большой аппетит. Лиза и Гера, конечно, могут его сменить, но ужасно не хочется передавать вахту, потому что неизвестно, когда еще выпадет возможность заняться настоящим делом. Да они и так наверняка залезут к нему. Выпустить же бинокль из рук не сулило ничего хорошего — потом не допросишься обратно.
Алеша рассматривал весь заросший лесом противоположный берег, затем место, где с Волгой сливалась маленькая речушка; вдали угадывались очертания деревни. На воде — ни суденышка, отчего река казалась свободной и чистой, настоящей вольницей, воспетой в песнях бурлаков. Близился полдень. Солнце отражалось в блестящей глади воды. Оно поднималось к зениту как раз с той стороны, в которую был обращен взор дачного юнги и в точности как на одной картине… Алеша вновь подумал о «Падении Икара», ведь там солнце над водой было таким же ярким (и вообще вся экспозиция была с той же точки зрения, что у Алеши сейчас), и хоть в данный момент и не было никакого корабля, но ведь его ждут, он скоро обязательно появится. Вот уже во второй раз после утеса виды, открывающиеся из Пичугино тож, так сильно напомнили ему дачную репродукцию. Возникало странное чувство собственной причастности к этому сюжету, как будто это как-то связано с ним. И верно, если не в прошлых жизнях, о которых мальчик слышал от Жанны, то в собственных снах нечто подобное уже происходило с ним. Это волновало, тревожило и радовало одновременно. Алеше было сложно разобраться в этих чувствах, отделить одно от другого, он только ясно ощущал, как во второй раз за несколько дней у него сильно забилось сердце и что-то опрокинулось в животе. А потом вдруг защемило глубоко в груди, защипало, как тогда, когда все поехали на море, а его не взяли из-за простуды. Какая-то смутная, непонятная тоска охватила его вдруг. Но едва ли он хотя бы примерно мог определить ее источник.
— Дай мне тоже посмотреть, — сказала Лиза, выхватывая из Алешиных рук бинокль. Он вздрогнул, потому что, увлекшись наблюдением, не слышал, как сестра забралась на крышу. Лиза имела привычку иногда тихо подкрасться к нему из-за спины или подкараулить за углом, чтобы слегка напугать. Ну как слегка — часто это получалось, наоборот, весьма сильно. От неожиданности Алеша кричал, а потом они начинали драться. А дальше прибегала мать, и оба получали полотенцем по пятой точке.
— Можно было просто попросить, а не вырывать? — недовольно пробурчал Алеша и перевернулся на спину, закинув руки за голову. Он знал, что Лизе это быстро надоест, надо просто немного подождать, и она уйдет.
— Полный штиль, — говорила Лиза. — Вообще ничего не происходит, даже неинтересно. Что ты высматриваешь тут? Как тебе не скучно?
— Не скучно.
Но Лиза отчего-то не спешила уходить. Сначала она зажмурила глаза и подставила лицо солнечным лучам. При этом она не выпускала бинокль из правой руки, словно это был символ власти, старшинства. Левой рукой отщипнула от бутерброда. Вместо Волги развернулась в сторону соседей, к Плакущевой.
— Я хочу посмотреть, что там делает Алка.
— Бабушка говорит, что это нехорошо — подсматривать за соседями из бинокля, — напомнил Алеша.
— Помню, помню… Я совсем чуточку.
Однако Аллочки не оказалось в поле видимости на «Цветущих клематисах», а следовательно, у Лизы не было причин здесь больше оставаться.
— Ладно, держи бинокль.
Алеша вновь лег на живот и уставился в бинокль.
— Не расслабляйся, Герка собирался сюда скоро заглянуть тоже, — сказала Лиза, скрываясь за открытым люком.
В обед стало нестерпимо жарко, но Алеша спускался вниз лишь для того, чтобы пообедать и сходить по нужде. Елена Федоровна тщетно пыталась его согнать с крыши. Все ее призывы продолжить наблюдение за фарватером из окна спальни завершились ничем. Максимум, на что согласился Алексей, — взять зонт. Гера и Лиза долго смеялись над засевшим в засаду братом, который лежал под зонтом на матрасе с приставленным к лицу биноклем.
Тянуло ко сну. То и дело голова падала на матрас, но Алеша мужественно сопротивлялся и каждый раз возвращал ее в нужную позицию. И вот когда однажды голова снова прижалась к матрасу, а глаза уже закрылись, его прожгла мысль: «Там что-то было». Алеша вскочил на ноги, посмотрел в бинокль и различил на горизонте еще невиданный никогда им доселе диковинный корабль.