Выбрать главу

Народ, недавно провозгласивший себя избранным, испытывал враждебность к давнишнему претенденту на эту роль. Неудачи и разочарования, которые могли бы заставить москвитян задуматься над своим избранничеством, психологически подталкивали их к тому, чтобы проецировать внутреннюю неуверенность вовне как проявление ненависти к соперникам, тоже притязавшим на божественное благоволение.

Подобно Древнему Израилю средневековое Московское государство пророчески истолковывало порабощение и унижение, веря в особое Божественное участие в своей судьбе и развивая мессианские ожидания избавления как основу национальной сплоченности. Подобно Израилю, Московское государство было скорее религиозной цивилизацией, нежели политической структурой. Жизнь протекала в рамках религиозных предписаний и ритуалов. Подобно ветхозаветным пророкам, монахи-аскеты и юродивые считали Россию страждущей служанкой Господней и призывали народ к покаянию. Филофей Псковский обращался к царю: «…яко Ной в ковчезе, спасеный от потопа»[222]. Москва воспринималась как «Иерусалим» и «Новый Израиль»[223], равно как и «третий Рим». Ее спаситель Дмитрий Донской уподоблялся Моисею и Гедеону; ее князья — Саулу и Давиду[224]. Как и древние евреи, москвитяне вели свой календарь от создания мира и праздновали Новый год в сентябре[225], носили бороды и руководствовались разработанными предписаниями при приготовлении мяса. Москвитяне, как и евреи, возлагали надежды на последних праведников, которые вынесут все притеснения и искушения и принесут избавление богоизбранному народу.

Многое в этой пророческой страстности и ветхозаветной терминологии было продолжением византийской традиции и даже отчасти подражанием средневековой западной практике. Однако представляется, что также имело место как прямое, так и косвенное еврейское влияние, хотя ему никогда так и не было дано четкой оценки. В киевский период существовали обширные контакты с еврейским Хазарским каганатом на Кавказе, и даже если иудаизм порицался, как, например, в проповеди митрополита Киевского Иллариона «Слово о законе и благодати», князь Киевский в то же время носил и хазарский титул «каган»[226]. Древнерусская литература изобилует заимствованиями не только из Ветхого Завета и апокрифов, но и из сочинений о поздней еврейской истории, таких, как «История Иудейской войны». В Киеве XI в. прямые переводы с еврейского были столь же обычны, как и с греческого[227]; а к XII в. Киев стал, по словам одногодотошного исследователя еврейской истории, «научным еврейским центром»[228]. Похоже, что какая-то часть евреев была поглощена Московским государством после внезапного и до сих пор загадочного исчезновения хазар в XII в.[229]. Память о них сохранила топонимика, и появление в XIII в. русских компиляций еврейских хроник и русского словаря еврейского языка свидетельствует о том же[230]. Еврейское влияние можно обнаружить и в ранней русской музыке, все еще малоизвестной и недостаточно исследованной. Как и в Испании, в России евреи выступили основными посредниками в проникновении восточных мотивов в народную музыку[231]. Некоторые отклонения Русской Церкви от византийской традиции распевного чтения также могут быть приписаны еврейскому влиянию[232].

Каким бы ни было первоначальное воздействие южных евреев-кара-имов[233], важность позднейшего наплыва евреев-талмудистов, бежавших от преследований с позднесредневекового Запада, не вызывает сомнения. Возрастающее значение многочисленной еврейской общины подтверждается появлением в обиходном языке Московии талмудических терминов, таких, как «рандар» для обозначения ренты и «кабала» для обозначения договора о найме[234]. Меры, направленные против евреев, отчасти были вызваны признанием того, что евреи были носителями более рационалистической, космополитической культуры по сравнению с культурой Московского государства. И действительно, евреи сыграли стимулирующую роль, выйдя в конце концов из своих гетто в двадцати пяти регионах, известных как черта оседлости, и внесли значительный вклад в идеологическую закваску, художественное творчество и научную деятельность позднего периода империи[235]. Но страх и враждебность не уменьшились; бичевание «бездомных космополитов» и суд над «врачами-отравителями» в последние годы правления Сталина обнаруживают зловещее сходство с искоренением «жидовствующих» и казнями еврейских врачей в Московском Кремле за приписанное им отравление сына великого князя в начале XVI в.[236].

Влияние евреев на Россию значительно, однако, не столько на уровне усложненного мира искусства и науки, сколько на примитивном уровне мессианских ожиданий. Два великих периода апокалиптического возбуждения в Московском государстве — в начале XVI в. и в середине XVII — точно совпадают со временами бедствий и обновления апокалиптических настроений в еврейской общине и с яростными гонениями на евреев в Московском государстве. Очищение от «жидовствующих», возникшее в среде веровавших в мессианскую теорию третьего Рима как грубое подражание испанским гонениям, привело к резне евреев в 1648 г., которая нигде не повторилась в таких масштабах вплоть до XX в. В то время, однако, русские были разом и гонителями, и страдальцами: и русские староверы, и евреи-субботники ожидали конца света в 1666 г. Последующая история русских раскольничьих и сектантских движений насыщена апокалиптическими и иудаистскими элементами, что указывает на куда большее их взаимодействие, нежели признает большая часть как Русских, так и еврейских историков[237]. Хотя бы отчасти и к России приложимо утверждение: «Это не парадокс, но изначальная истина, что испанское общество становилось все более и более фанатичным в своем христианстве, по мере того как все больше и больше евреев покидало Испанию или христианизировалось»[238].

Мессианские ожидания проявились с равной выразительностью среди евреев и русских в поздний имперский период как соответственно популизм и сионизм; когда же революция сотрясла Россию в 1917 г., даровитые русские евреи, такие, как Зиновьев, Каменев, Свердлов и особенно Троцкий, постарались придать делу большевиков звучание провиденциальности и захватывающей веры в то, что мессианским ожиданиям уготовано осуществиться на русской земле[239]. Но евреев, внесших в революцию столько апокалиптической страстности, новый порядок в большей степени принес в жертву, чем облагодетельствовал. Погоняемый странным идеологическим наваждением, в котором сам себе, по-видимому, не отдавал отчета, Сталин сопровождал свои все более щедрые обещания построить общество всеобщего благосостояния нарастающими гонениями на евреев. Евреев выживали из III Интернационала так же, как некогда из третьего Рима, они стали козлами отпущения для ксенофобии, этого самого долговечного наследия идеологии Московского государства.

Иван Грозный буквально напрашивается на сопоставления как с испанскими, так и с еврейскими историческими деятелями. Его религиозный пыл, идеологический фанатизм и ненависть к отступникам делают его близким по духу Филиппу II Испанскому более, чем любому другому современнику. Убеждение, что Богом призван он в вожди Его избранного народа, роднит Ивана с ветхозаветными царями, которым его постоянно уподобляли летописцы. Иосифляне, или «стяжатели», бывшие воспитателями Ивана, неуклонно настаивали на главенстве Ветхого Завета, считая неприемлемой позицию «нестяжателей», отдававших предпочтение Новому Завету и «Иисусовой молитве». Книги Царств были любимым Ивановым чтением[240]. Похоже, что в походах на Казань и в Ливонию татары представлялись ему ханаанянами, а поляки — филистимлянами. Ветхозаветную точку зрения Иван излагаете известных письмах к князю Курбскому, бежавшему из России и поселившемуся в польской Литве. Перемежая высокопарный язык грубыми оскорблениями в стиле иосифлян, Иван отстаивает свое право как вождя избранного народа, окруженного враждебными «агарянами» и «исмаилтянами», на жестокость и абсолютную власть.

вернуться

222

77. Малинин. Филофей, приложение, 63.

вернуться

223

78. См. забытую работу: Н.Ефимов. Русь — Новый Израиль: Теократическая идеология своеземного православия в допетровской письменности. — Казань, 1912. См. также: И.Забелин. Русское искусство. Черты самобытности в древнерусском зодчестве. — М., 1900, 16–17.

вернуться

224

79. См., например: Сказание о Мамаевом побоище // Русские повести XV–XVI вв. — М. — Л., 1958, 17.

вернуться

225

80. Отнесение Нового года к сентябрю стало поздним нововведением XVI в., что было, по-видимому, связано с возрастающей важностью празднования прощания с летом (лстопроводством) первого сентября (см. об этом: В. Unbcgaun. Remarqucs sur Pancien ealendrier russe // Melanges Georges Smets. — Bruxelles, 1952, 641–647). Нет свидетельств еврейского происхождения этого праздника, но первое сентября (праздник св. Симеона) не кажется ни по сути, ни в церковном отношении удачным днем для празднования наступления Нового года. Невозможно также автоматически принимать версию византийского происхождения. В.Мошин заключил (ТОДЛ, XIX, 1963, 46), что предшествующая русская система датирования Нового года 25 марта (праздник Благовещения Пресвятой Богородице) был скорее воспринят от Западной Европы, чем от Византии. Обращение к этой ноной системе произошло намного позже падения Византии и начала притока монахов в Московское государство. Единственный другой бесспорный пример празднования Нового года is сентябре я нахожу в дохристианской Греции. См.: Д. Giry. Manuel de diplomatique, 1925, 108. Провозглашение Нового года первого сентября ассоциировалось в Древней Руси с библейским эпизодом (Лука, 4:19), в котором говорится о том, как Христос вошел в синагогу и прочитал место из Исайи, провозглашая «лето Господне благоприятное», и сопровождалось тщательно продуманным крестным ходом в кафедральный собор, символически воспроизводившим божественный вход в синагогу.

вернуться

226

81. Гудзий. Хрестоматия, 32.

вернуться

227

82. А.Роррё. Russie, 28–30; E.Bickermann. Sur la Version vieuxrusse dc Flavins Josephc // AIOS, VI, 1936, 53–84; H.Мещерский. «История Иудейской войны» Иосифа Флавия в древнерусском переводе. — М. — Л., 1958.

вернуться

228

83. A.Harteivy. Hadasliim gam Yeclianim. — СПб., 1885; приведено в статье: N.SIouscliz. Les Origines du Judaisme dans Г Europe Oricntalc // Melanges Derenbourg, 79.

вернуться

229

84. О ставящей в тупик проблеме упадка Хазарского каганата и его наследия см.: D. Dunlop. A History of the Jewish Khazars. — Princeton, 1954, 222–263; также: S. Szyszman. Les Khazars: problemes ct controverses // RHR, CLI1, 1957, 174–221, -здесь автор осуждает недостаток внимания к хазарскому наследию (220–221); также см. библиографию в: BNYL, 1938, Sep., 696–710.

Нынешний разброс мнений в оценке роли хазар в развитии русской цивилизации, как кажется, отражает своего рода историографический спор между московским шовинизмом и ленинградским космополитизмом. Москвич Б.Рыбаков называет Хазарию «паразитической» и лишенной культурной значимости (СА, XVIII, 1953, 147). Ленинградец В.Мавродин дал, причем в сталинское время, более позитивную оценку, показав влияние хазар на последующие топографические названия (В.Мавродин. Образование, 184–185). М.Артамонов энергично разошелся с Рыбаковым и многими из сталинистской школы по этому вопросу в своей важной работе (М.Артамонов. История хазар. — Л., 1962), но счел хазарское влияние на русскую культуру в большой степени кратковременным и поверхностным — см. 365–495, особ. 458–459. См. также 366, сноска 5, — о русском использовании хазарского титула в первой половине IX в.; и отрывок из Артамонова, приведенный в: Spector. Readings, 3—13.

О еврейских литературных влияниях в киевский период см. беглое рассмотрение в кн.: Гудзий. История, 179–180; и: Chizhevsky. History, 161–162. Оно может быть дополнено обстоятельным, хотя в некоторой степени бессвязным и не до конца убедительным исследованием киевских текстов: Г.Барагц. Собрание трудов по вопросу о еврейском элементе в памятниках древне-русской письменности. — Берлин — Париж, 1924–1927, 3 части, в 2 т. См. также малоизвестную работу: И.Малишевский. Евреи в Южной Руси и Киеве в X–XII вв. // ТКДА, 1879, ссн. Наблюдения над обратным ранним русским влиянием на еврейскую письменность содержатся в кн.: А.Гарькавый. Об языке евреев живших в древнее время на Руси и о славянских словах, встречаемых у еврейских писателей. — СПб., 1865. Другой исследователь находит существенные свидетельства хазарского влияния: Н.Мещерский. Византнпско-славянскис литературные связи // ВВ, XVII, I960, особ. 67–68.

вернуться

230

85. Об этом словаре 1282 г. из 174 слов, приложенном к новгородскому списку церковного канона, см.: А.Карпов. Азбуковники или алфавиты иностранных речей по спискам соловецкой библиотеки. — Казань, 1877, 12, также 43–44.

вернуться

231

86. V.Beliaev. Kastalsky and his Folk Polyphony // ML, 1929, 387–390.

Среди сходных элементов русской и еврейской музыки — повторяемое применение увеличенной секунды и оформление радостных и смешных песен в минорном ключе, а не в мажорном; однако взаимоотношения между этими двумя традициями никогда не были систематически изучены.

вернуться

232

87. Н.Компанейский полагает, что упадок авторитета греческого «кондакарного» пения в XIV в. может быть основан на том факте, что Россия имела довизан-тийскую музыкальную культуру, унаследованную от еврейского пения, и что греческая система нотации никогда не была в состоянии полностью наложиться на эту традицию (Н.Компанейский. О связи, 733–738, 820–827).

На некоторые связи между еврейским и восточнославянским чтением нараспев в XVII в. очевидно намекает рабби С.Марголис: S.Margolis. Chibbure Likkutim. — Venice, 1715. Некоторые другие сходства подмечают Е.Вернер и Е.Велеш (E.Verncr, E.Wellesz. Ancient and Oriental Music. — Oxford, 1957, особ. 317, 329–332) и А.Идсльсон (A.Idelsohn // Acta Musicologica, IV, 1932, 17–23; Mq! 1932, Oct., 634–645). Нам представляется, что «славянская сторона» этого вопроса никогда не была серьезно изучена.

вернуться

233

88. Об их влиянии см.: Vernadsky. Dawn, 216–219 и примеч.

вернуться

234

89. Dubnov. History, I, 93. Термин «аренда», по-видимому, латинского происхождения (arrendare), а «кабала» — турецкого (kabala), хотя последний термин также имеет значение «тайный договор», равно как и «тайное учение» в еврейском языке. О раннем его употреблении в смысле «договор о найме» см.: И.Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка. — СПб., 1893, I, 1169–1170; также см.: REW, I, 494.

О притоке с Запада и приходе иудейской культуры из Польши в Западную Россию см.: Y.Hertz. Die Yiden in Ookruync. — NY, 1949; Slouschz. Origines, 70–81; Л.Винер. Еврейско-немецкие слова в русских наречиях // ЖС, V, 1895, 57–70.

вернуться

235

90. Великолепная (хотя и не историческая) картина иудейской культуры маленького городка Восточной Европы представлена в кн.: M.Zborowski, Е.Herzog. Life Is with People. The Culture of the Shtetl. - NY, 1962. Cm.: J.Raisin. The Jewish Contribution to the Progress of Russia//The Jewish Forum, 1919, Feb., 129–138; Apr., 870–880; May, 939–951, — со множеством малоизвестных иллюстраций из современного периода. Неприязненную, хотя подчас с привлечением интересных данных, трактовку проблемы в православном «ключе» см. в кн.: Н.Градовский. Отношения к евреям в древней и современной Руси. — СПб., 1891.

вернуться

236

91. Ср. изложение в летописи (ПСРЛ, XX, 354–355) с изложением в кн.: W.Leonhard. The Kremlin Since Stalin. - NY, 1962, 45–49.

вернуться

237

92. Маргаритов. История, особ. 128–133.

вернуться

238

93. A.Castro. The Structure of the Spanish History. — Princeton, 1954, 529; и на 524–544 — классическая характеристика еврейского влияния в Испании.

вернуться

239

94. См.; L.Shapiro. The Role of the Jews in the Russian Revolutionary Movement // SEER, 1962, Jim., 148–167.

вернуться

240

95. H. von Eckhardt. Ivan the Terrible. - NY, 1949, 49.