«La mia pompa», fece il vecchio. «Guarda.» Ritrasse la mano per indicare la schiena. L’abito era stato tagliato e i bordi sembravano trattenuti da una sostanza gommosa. Al centro, uno strato giallognolo e oleoso pulsava ritmicamente.
Joao vide le linee delle squame, sottili come capelli, e inorridì.
Così è una copia, un altro dei loro artifici.
Il vecchio gli fu nuovamente di fronte e Joao non poté evitare lo sguardo limpido dei suoi occhi. Quegli occhi non erano sfaccettati.
«La vecchia pompa non funzionava più e me ne hanno data una nuova», spiegò suo padre. «Serve per pompare il sangue nelle vene. Mi darà la possibilità di vivere più a lungo. Che cosa credi che diranno i nostri luminari della scienza medica?»
«Sei proprio tu», disse Joao con voce roca.
«In carne e ossa, a eccezione della pompa», rispose il vecchio. «Ma tu, che pazzo sei stato! Come ti è saltato in mente di sparare a quella povera donna e a te stesso!»
«Rhin», mormorò Joao.
«Farvi saltare il cuore e parte dei polmoni, e per di più cadere proprio in mezzo a quel veleno corrosivo spruzzato tutt’intorno. Non solo vi hanno dovuto procurare due cuori nuovi, ma anche un intero apparato circolatorio!»
Joao sollevò le mani e rimase a fissare la pelle color verde. Si sentiva stordito; gli sembrava di vivere un sogno dal quale era incapace di svegliarsi.
«Sono a conoscenza di tecniche scientifiche che nemmeno immaginiamo», disse suo padre. «Non mi sono mai sentito così eccitato da quando ero bambino. Non vedo l’ora di tornare indietro e… Joao! Che cosa c’è?»
Joao si alzò di scatto e fissò il vecchio. «Non siamo più esseri umani, padre! Non siamo umani se… Non siamo umani!»
«Oh, calmati!» gli ordinò suo padre.
«Se è così… siamo nelle loro mani!» protestò Joao, spostando lo sguardo sul volto gigantesco. «Ci terranno in loro potere!» Si lasciò cadere all’indietro ansimando. «Saremo i loro schiavi», mormorò.
«Che sciocchezze», tuonò la voce.
«È sempre stato melodrammatico», fece Martinho padre. «Pensa alla sua reazione di fronte agli ultimi avvenimenti sul fiume. Naturalmente, è stata anche colpa tua. Se solo mi avessi dato ascolto, se solo avessi avuto fiducia in me.»
«Ora che abbiamo in mano un ostaggio», tuonò il Cervello, «possiamo accordarti la nostra fiducia».
«Fin da quando mi avete ridato la vita, avevate in mano un ostaggio», disse il vecchio.
«Allora non capivo che valore attribuivate al singolo individuo», disse il Cervello. «Dopo tutto, noi saremmo pronti a sacrificare qualsiasi unità per salvare l’alveare.»
«Non certo una regina», obiettò il vecchio. «Non sacrifichereste una regina. E tu? Saresti pronto a sacrificare te stesso?»
«Impensabile», mormorò il Cervello.
Lentamente Joao piegò per scrutare sotto la maschera da dove proveniva la voce. Vide una massa biancastra di circa quattro metri quadrati con una protuberanza pulsante simile a una vescica giallastra. Miriadi di insetti privi d’ali strisciavano sulla sua superficie, all’interno delle sue cavità e sul pavimento di pietra della caverna. La maschera facciale si elevava da quella massa vischiosa, sorretta da una dozzina di paletti arrotondati. La superficie squamosa tradiva la loro natura.
Lentamente Joao prese coscienza della realtà. «Rhin?» mormorò.
«La tua donna è salva», tuonò il Cervello. «Trasformata come te, ma salva.»
Joao continuava a fissare la massa biancastra che giaceva sul pavimento della caverna. Notò che la voce proveniva dalla vescica.
«Noto che il nostro modo di ribattere alle tue perplessità, attira la tua attenzione», disse il Cervello. «Questo è il nostro cervello. È vulnerabile e forte al tempo stesso… proprio come il tuo.»
Joao dovette soffocare un brivido di repulsione.
«Dimmi», fece il Cervello. «Che cos’è secondo te uno schiavo?»
«Io sono uno schiavo, ora», mormorò Joao. «Il tuo schiavo. Ti devo obbedienza, altrimenti potresti uccidermi.»
«Ma non hai tentato tu stesso di ucciderti?» chiese il Cervello.
Joao meditò a lungo su quelle parole.
«Lo schiavo è colui che deve produrre ricchezza per qualcun altro. Esiste una sola vera ricchezza in tutto l’universo e Io te ne ho data una parte. E l’ho donata anche a tuo padre e alla tua donna. Ai tuoi amici. Questa ricchezza è la vita. Siamo forse schiavi perché ti abbiamo prolungato l’esistenza?»
Joao spostò lo sguardo dal Cervello alla maschera, posandolo su quegli occhi brillanti e gli parve di captare in essi una certa espressione di compiacimento.
«Abbiamo salvato e allungato la vita di tutti coloro che ti stavano vicino e ti erano cari», tuonò la voce. «Ciò fa di noi i vostri schiavi, non ti pare?»
«Che cosa volete in cambio?» chiese Joao.
«Ah, ah!» esclamò la voce. «È un baratto. Ciò che voi definite affari e di cui non capivo il meccanismo. Presto tuo padre partirà per andare a parlare con gli uomini del suo governo. Sarà il nostro messaggero. Noi gli abbiamo dato la vita e questa è la sua ricompensa. Sarà a sua volta nostro schiavo, non è così? Siamo legati l’un l’altro da un vincolo di schiavitù che non può essere spezzato… anche se tenti con tutte le tue forze.»
«È tutto molto semplice, una volta capito il significato dell’interdipendenza», disse il padre di Joao.
«Capito che cosa?»
«Alcune delle nostre specie una volta vivevano in una dimora verde», tuonò lo voce. «Conosci le dimore verdi, naturalmente.» Il volto gigantesco guardò fuori della caverna dove l’alba stava colorando il mondo coi suoi primi tratti grigi. «Anche quello è una dimora verde.» Ancora una volta gli occhi brillanti si posarono su Joao. «Per garantire la vita, deve esserci un giusto equilibrio tra l’ambiente naturale e gli organismi viventi che lo popolano: un po’ di questo prodotto chimico, un po’ di quello, un’altra sostanza disponibile quando è necessaria. Quello che oggi è veleno, può rivelarsi l’alimento più pregiato domani.»
«Che cosa ha a che fare tutto questo con la schiavitù?» chiese Joao in tono petulante.
«La vita si è sviluppata sulla Terra attraverso milioni di anni», tuonò il Cervello. «Talvolta si è evoluta dall’escremento velenoso di un altro organismo… e allora quel veleno è diventato necessario. Senza una sostanza prodotta dalle enteridi l’erba della savana laggiù morirebbe… a poco a poco.»
Joao fissava il soffitto roccioso, mentre pensieri diversi gli si accavallavano nella mente. «Il suolo sterile della Cina!» esclamò.
«Precisamente», disse il Cervello. «Senza le sostanze prodotte dagli… insetti e altri organismi viventi, la vostra specie si estinguerebbe. Talvolta è sufficiente anche la minima traccia di una sostanza, come a esempio la cuprite prodotta dagli aracnidi. A volte tale sostanza deve passare attraverso numerose elaborazioni, subire ogni volta una modifica, prima di essere utilizzata dall’ultimo anello della catena. Se si spezza la catena biologica è la fine per tutti. Più organismi viventi sono contenuti nell’ambiente naturale, più possibilità di vita esistono. La dimora verde più prospera deve racchiudere diverse forme di vita… il benessere di tutti è direttamente proporzionale al numero degli organismi viventi.»
«Chen-Lhu», disse Joao, «potrebbe essere d’aiuto. Potrebbe andare con mio padre e raccontare… Hai salvato Chen-Lhu?»
«Il cinese», disse il Cervello. «Possiamo dire che viva, sebbene lo abbiate trattato con eccessiva crudeltà. Le strutture vitali del suo cervello sono salve, grazie al nostro pronto intervento.»
Joao guardò la massa rigonfia e porosa che giaceva sul pavimento della caverna, poi distolse lo sguardo.