– Я, честное слово, не думаю, что в этом есть смысл, мистер Маллен. – Голос Джоанны несколько окреп, хотя она и продолжала радоваться, что разговаривает сидя. – Я могу зайти в издательство за деньгами в удобное для вас время и помочь разобраться в любых неотложных делах, в которых может понадобиться моя помощь! Я действительно готова помочь…
– В таком случае вы встретитесь со мной сегодня вечером, – сказал он хладнокровно. – Я
– Но…
– Значит, договорились. Ровно в восемь. – В трубке раздались гудки. Джоанна целую минут смотрела на телефон – глубокий голос с легким американским выговором продолжал звучать у нее в ушах – потом медленно опустила трубку на рычаг, но и тогда не сделала попытки встать. Он приглашает ее поужинать с ним? Хок Маллен? Поужинать? Невозможно, просто невозможно.
Она снова сняла трубку и трясущейся рукой набрала номер Чарльза.
– Чарльз Бригмор слушает. – Этот голос был таким утешительно знакомым, что она едва снова не расплакалась, но твердо подавила в себе это желание.
– Чарльз, вы никогда не догадаетесь, что случилось… – На другом конце трубки воцарилась полная тишина, и она продолжала рассказывать, а когда кончила, тишина все длилась, и она спросила неуверенно: – Чарльз? Скажите что-нибудь.
– Ты согласилась поужинать с Хоком Малленом? – спросил Чарльз удивленно. – Но… зачем?
– Я вообще-то не соглашалась, – ответила Джоанна, начиная горячиться. – Я же объяснила. Он просто… велел мне.
– Тогда ослушайся его, – сказал Чарльз решительно. – Ты не знаешь, на что идешь, Джо.
– Знаю! – Она помедлила и продолжала более сдержанно: – Но мне пришла в голову мысль, и я звоню затем, чтобы обсудить ее с вами. Не знаю, зачем ему вздумалось меня увидеть, но после нашего сегодняшнего столкновения вряд ли это к добру. Он не захочет настоять на соблюдении условий контракта? – тревожно спросила Джоанна. – Я помню, там сказано о подаче заявления за три месяца. Но неужели в данных обстоятельствах он не предпочтет пойти на компромисс?
– Не думаю, что «компромисс» – слово из лексикона Хока Маллена, – медленно проговорил Чарльз. – Послушай, позвони ему и спроси прямо, ради чего он хочет с тобой встретиться. И если тебя это не устроит…
– Разумеется, не устроит, – пробормотала Джоанна уныло. – Вас бы устроило пойти ужинать с Хоком Малленом после того, как вы наговорили ему всяких гадостей? Он, должно быть, жаждет моей крови.
– Если только это все, чего он жаждет.
– Что вы хотите сказать?
– Джо… – Голос Чарльза был исполнен терпения, которое отличало его отношение к ней. – Я знаю, что ты не любишь прихорашиваться, как это делают все женщины, но ведь время от времени ты все же заглядываешь в зеркало? Ты – очень привлекательная женщина, а Хок Маллен – слишком мужчина. Я не упоминал об этом, но он не только работой интересуется. Надеюсь, ты меня понимаешь? Обычно он берется за дело весьма энергично и всегда добивается своего.
– Да нет, он ясно дал понять, что это не свидание, Чарльз, он почти произнес это по буквам. Кроме того, я сомневаюсь, что такой человек, как Хок Маллен, удостоит меня повторным взглядом. – Она улыбнулась своим мыслям. – У него слишком богатый выбор. Но я позвоню ему. Не вижу никакой необходимости в этой встрече, – заявила она решительно.
– И перезвони мне, если возникнут проблемы.
Проблемы возникли, но Джоанна не стала перезванивать Чарльзу, рассудив, что они касаются только ее. Хок Маллен уже покинул здание, как сказала ей Сью – секретарь в приемной, и та понятия не имела, где его можно найти. Она могла только назвать отель, где он проживает в настоящее время, может быть, Джоанна захочет позвонить туда? Джоанна захотела, но и там его не оказалось. Она оставила сообщения в двух местах с просьбой связаться с ней, если он вернется, и остаток дня мерила шагами комнату в ожидании звонка.
К шести часам Джоанна уже была близка к панике. В семь она приняла ванну и вымыла голову. Чувство неотвратимости охватило ее. Получил он ее сообщение или нет, он не позвонит – ей следовало бы догадаться раньше. Он решил, что поговорит с ней сегодня, и не собирался менять решение.
Что надевают, когда отправляются ужинать с мужчиной, страдающим манией величия? – беспомощно спрашивала себя Джоанна, просматривая свой гардероб. А особенно – с баснословно богатым, мрачным, привлекательным мужчиной, который уже напугал ее до полусмерти и теперь, по всей вероятности, точит на нее нож.
Что, если он с удовольствием сообщит ей, что собирается ставить ей палки в колеса в ее последующем трудоустройстве? Или заставит ее отработать весь положенный по контракту срок до последнего дня? Она, разумеется, все равно уйдет – это будет означать всего лишь потерю заработка и прочих выгод. Но это произведет отрицательное впечатление на ее будущих работодателей.
Беззаботные дни отпуска окончательно канули в Лету. Джоанна хмуро сняла с плечиков вечернее платье с глухим воротом и длинными рукавами, из черного гофрированного шелка. Платье было дорогое, но достаточно скромное – оно создавало образ выдержанной, самостоятельной женщины, хозяйки собственной судьбы; именно это ей требовалось на сегодняшний вечер.
Обычно Джоанна ходила с распущенными волосами, но, поглядев в зеркало, решила, что, приподняв их, придаст себе более искушенный вид. Картину довершили пара крошечных золотых сережек, составлявших все ее драгоценности, и легкое прикосновение кисточки с тушью к ресницам. И вот теперь она спокойная, невозмутимая, деловая женщина, решила Джоанна, глядя в стоящее в спальне высокое зеркало и любуясь элегантным платьем и туфельками, но не замечая красоты сияющих рыжих волос и медово-карих глаз, которые изумительно оттенялись черным шелком.
Но Хок Мадлен заметил все, когда ровно в восемь часов Джоанна открыла дверь на его звонок. Стоило ей увидеть его в дверях, высокого, смуглого и небрежно-самоуверенного, как она снова залилась краской.
– Я пыталась связаться с вами весь день. – Вероятно, это была не самая удачная вступительная часть, но ее мозг в обществе этого человека, по-видимому, наотрез отказывался работать.
– Вот вам это и удалось.
Он бегло улыбнулся, но улыбка не коснулась сверлящих ее синих глаз, и Джоанна мгновенно догадалась, что он получил ее послания и понял их цель.
– Я… я собиралась спросить, для чего вам это понадобилось? – Она бессознательно вскинула подбородок, и это неуловимое движение о многом сказало внимательно наблюдавшему за ней мужчине.
– Все в свое время. – Он кивнул в сторону комнат.
– Да… Войдите. – Она отступила назад так поспешно, что едва не свалилась с высоких каблуков, но вовремя обрела равновесие и почувствовала, как все ее лицо запылало. Осторожно проходя в холл, где она оставила жакет и сумку, Джоанна с отчаянием подумала, что вечер предстоит мучительный. Она даже не могла стоять твердо, где уж ей произвести на него впечатление светской женщины.
– Приятная квартира. – Он вошел следом за ней, и, обернувшись, Джоанна увидела, что комната, должно быть из почтения к нему, как-то съежилась, его внушительная фигура заполнила целиком изящный интерьер.
– Мне нравится. – Несколько мгновений Джоанна в оцепенении глядела на него, потом поспешно отошла, покраснев, чтобы взять сумочку и жакет.
– Мы можем идти… – Она кивнула на дверь, но он не тронулся с места и бесконечно долго изучал ее холодными прищуренными глазами, отчего у Джоанны сильно забилось сердце.
– Я не собираюсь вас есть, – проговорил он мягко. – Вы не Красная Шапочка, а я не Волк. – Он помедлил и еще больше прищурился. – Вы уж точно не Красная Шапочка, – добавил он насмешливо.