1-15
А наибольше обоих Атридов, начальников войска:«Дети Атрея и вы все, ахейцы в прекрасных доспехах!Вам пусть дают на Олимпе живущие боги разрушитьГород Приама царя и домой беспечально вернуться;Дочь мне отдайте мою дорогую, приняв этот выкуп,
1-20
Сына Зевеса почтивши, далеко разящего Феба".Криками все той порой изъявили ахейцы согласьеПросьбу исполнить жреца и принять его выкуп богатый.Только не по сердцу это царю Агамемнону было:Злобно жреца отослал он, прибавив жестокое слово:
1-25
«Старец! Чтоб больше тебя близь глубоких судов не встречал я!Здесь оставаясь теперь иль дерзнувши еще раз явиться,Знай, не помогут тебе ни повязка, ни жезл Аполлона.Деве свободы не дам; раньше пусть ее старость настигнетВ Аргосе, в нашем жилище, от отчего края далеко,
1-30
Ткацкий станок обходящей и ложе делящей со мною.Но удались и меня не гневи, да уйдешь безопасней!"Так он сказал, и старик, испугавшись, послушался слова;Прочь он, безмолвный, пошел многошумного моря прибрежьем;После ж, бродя в отдалении, долго царю Аполлону
1-35
Старец молился, — рожденному пышноволосой Латоной:«Внемли мне, бог сребролукий, о, ты, обходящий дозоромХризу и Киллу священную, царь Тенедоса могучий,В Сминфе — прославленный! Если когда-либо храм, тебе милый,Я украшал, или в жертву сжигал тебе тучные бедра
1-40
Коз и быков, — то исполни мольбу мою эту в награду:Слезы мои пусть данайцы твоими искупят стрелами!"Так говорил он, молясь, и молению внял Дальновержец.Сердцем разгневанный, быстро сошел он с вершины Олимпа,Лук за плечами неся и колчан, отовсюду закрытый,
1-45
И на ходу за спиною у гневного бога звенелиСтрелы в колчане. Вперед подвигался он ночи подобный.Сел он потом в стороне от судов и стрелу издалекаБросил, и страшен был звон, серебряным луком рожденный.Мулов и резвых собак убивал он сначала, но вскоре
1-50
Стали в людей попадать смертоносные Фебовы стрелы.И загорелись костры, и во множестве трупы сжигались.Девять так дней среди войска, свирепствуя, стрелы носились.В день же десятый собрал Ахиллес весь народ на собранье.Это богиня ему, белорукая Гера внушила, —
1-55
Ибо данайцев жалела, взирая, как те погибают.После ж того, как войска все сошлись и сплотились толпою,Став посредине меж ними, сказал Ахиллес быстроногий:"Ныне, Атрид, полагаю домой возвратиться,По морю снова блуждать, если только мы смерти избегнем,
1-60
Ибо теперь и война, и болезнь истребляют ахеян.Все ж не мешало б нам прежде спросить у жреца иль провидца,Или хоть снов толкователя — ибо и сны от Зевеса, —Скажут, быть может, за что Аполлон так прогревался ныне,Не возмущен ли забвеньем обета или гекатомбы,
1-65
Не пожелает ли он отвратить эту гибель от войска,Жертвенным дымом ягнят или коз безупречных насытясь?"Так он промолвил и сел. И тогда средь народа поднялсяСлавный Калхас Фесторид, — он из птицегадателей первый,Знающий все в настоящем, а также в грядущем и прошлом,
1-70
Войска ахейского флот к берегам Илиона приведшийДанной ему Аполлоном пророчества дивного силой.Он, рассудительный, к ним обратился и слово промолвил:"Ты, Ахиллес, о, любимец Зевеса, велишь разгадать мнеГнев Аполлона владыки, далеко разящего бога.
1-75
Правду открою тебе. Ты ж сперва обещай и клянись мне,Что за меня заступаться ты будешь рукою и словом.Должен, как видно, теперь прогневить я могучего мужа,Кто аргивянами правит, кому все ахейцы покорны.Царь ведь сильнее всегда, чем подвластный, кто гнев зародил в нем.
1-80
Если б он даже свой гнев в тот же день превозмог, затаивши,Все же он будет его в своем сердце лелеять, покудаМесть не свершится. Скажи мне, спасешь ли меня от напасти?"И, отвечая ему, так сказал Ахиллес быстроногий:"Смело доверься, поведай о знаменье бога, что знаешь,
1-85
Ибо клянусь, о, Калхас, Аполлоном, Зевесу любезным,Фебом, к кому ты взываешь, нам волю богов объявляя,В том я клянусь, что покуда я жив и на землю взираю, —Здесь, близь судов многоместных, никто на тебя из данайцевТяжкой руки не подымет, — хотя б это был Агамемнон,
1-90
Ныне гордящийся тем, что из всех он ахеян сильнейший".И ободрился тогда беспорочный гадатель и молвил:"Нет, не за жертву забытую, не за обет он разгневан,Но за жреца своего, кого царь оскорбил Агамемнон,Дочь отпустить не желая и выкуп отвергнув богатый.
1-95
Лишь за него нам от Феба страдания были и будут.Не отвратит Дальновержец от войска позорной болезни,Прежде чем дочь не вернем мы отцу — быстроокую деву —Даром, без выкупа, и не пошлем гекатомбу святуюВ Хризу. Тогда он, быть может, смягчится и милостив станет".