Выбрать главу

Клятвы. Обозрение ахейского войска со стены. Единоборство Париса и Менелая

После того, как отряды с вождями построились к бою, С шумом и криком вперед устремились троянцы, как птицы: С криком таким журавли пролетают под небом высоким, Прочь убегая от грозной зимы и дождей бесконечных; С криком несутся они к океановым быстрым теченьям, Смерть и погибель готовя мужам низкорослым пигмеям;[24] В утренних сумерках злую войну они с ними заводят. В полном безмолвии, силой дыша, приближались ахейцы, С твердой готовностью в сердце оказывать помощь друг другу. Так же, как Нот на горе по вершинам туман разливает, Для пастухов не желанный, но вору приятнее ночи; Видеть в нем можно не дальше, чем падает брошенный камень; Так под ногами идущих густейшая пыль поднималась, Вихрю подобная. Быстро они проходили равнину. После того, как, идя друг на друга, сошлись они близко, Вышел вперед из троянских рядов Александр боговидный С шкурой пантеры и луком кривым на плечах и с висящим Острым мечом. Колебал он в руке два копья, завершенных Медными жалами, всех вызывая храбрейших ахейцев Выступить против него и померяться в схватке ужасной. Только увидеть успел Менелай многохрабрый Париса Шагом широким вперед из толпы выступающим гордо, Радостью вспыхнул, как вспыхнул бы лев перед крупной добычей, Вдруг повстречавшись с рогатым оленем иль дикой козою; Жадный от голода, он пожирает добычу, хоть всюду Сам окружен молодыми ловцами и быстрыми псами. Радостью вспыхнул такой Менелай, увидавши глазами Сына Приама царя. К обольстителю местью пылая, Быстро Атрид с колесницы с оружием спрыгнул на землю. Только увидел его перед строем Парис боговидный, Милое сердце в груди у него задрожало от страха. Быстро к товарищам он отступил, убегая от смерти, Как человек, увидавший дракона в ущелий горном, Быстро назад отступает и членами всеми трепещет И устремляется прочь с побледневшими страшно щеками; Так погрузился обратно в толпу горделивых троянцев, В ужас придя перед сыном Атрея, Парис боговидный. Гектор, увидев, корить его стал оскорбительной речью: «Горе-Парис, лишь по виду храбрец, женолюб, обольститель! Лучше бы ты не рождался совсем иль безбрачным погибнул! Это и я бы хотел, и тебе это было бы лучше, Чем поношеньем таким и позорищем быть перед всеми! Длинноволосых ахейцев ты слышишь язвительный хохот? Видя твой, образ красивый, они полагали, что храбрый Ты первоборец, а ты — без отваги в душе и без силы! И вот такой-то, посмел ты однако в судах мореходных, Море с толпой переплывши товарищей верных, в чужое Племя проникнуть и в жены красавицу стран отдаленных Дерзко с собой увезти, — невестку мужей копьеборных, В горе отцу твоему, государству всему и народу, В радость большую врагам, а себе самому в поношенье! Что ж не остался ты ждать Менелая, любимца Ареса? Знал бы, какого ты мужа владеешь цветущей супругой! Не помогли бы кифара тебе и дары Афродиты, Пышные кудри и вид твой, когда бы ты с пылью смешался! Больно уж робки троянцы. Иначе б давно уже был ты Каменным платьем одет[25] за несчастья, какие принес ты». Гектору быстро в ответ возразил Александр боговидный: «Гектор, меня ты бранишь не напрасно, за дело бранишь ты. Сердце твое, как топор, всегда некрушимо и крепко. Бьет по бревну он, размах усиляя руки у того, кто Для корабля то бревно с великим искусством готовит. Так же и сердце в груди у тебя неуклонно и твердо. Но не порочь мне прелестных даров золотой Афродиты. Нет меж божественных славных даров не достойных почтенья: Сами их боги дают; по желанью никто не получит. Ну, а теперь, если хочешь, чтоб я воевал и сражался, Пусть все усядутся наземь, — и Трои сыны и ахейцы; Я ж в середине сойдусь с Менелаем, любимцем Ареса, В бой за Елену вступлю и за взятые с нею богатства. Кто из двоих победит и окажется в битве сильнейшим, Женщину пусть уведет за собою с богатствами всеми. Вы же, взаимную дружбу священною клятвой заверив, В Трое живите; они же в конями гордящийся Аргос Пусть уплывают и в славную жен красотою Ахайю». Так он сказал. С восхищеньем слова его выслушал Гектор.
вернуться

24

Пигмеи — баснословный народ карликов высотою с локоть, жили на далеком юге, на берегу океана.

вернуться

25

Был бы ты каменным платьем одет — то есть побит камнями.