Выбрать главу
[323] Так на всех нападает, Дротом готовая всем угодить, дружелюбна со всеми. 510 «Дева она». — То Аглавра и змий отрицает сокрытый.[324] Но умолкаю.[325] «Но лик ее силен». В волнах отраженны Щеки надутые с тем не согласны. «Крепка она в битве». То, чем владеть она мнит, — не её; в могуществе мнимом Кратко веселье, но долог позор; по кратком блаженстве Станет убогой, скорбя непрестанно, заемная слава.[326] Твердо ведали встарь, что богов могучие брани Не единая длань совершала,[327] и лавры наградой Были для всех. «Но Персеевой сень Горгоны[328] победно Славу и честь невоинственного исторгла Олимпа»: 520 Молвит так о себе Паллада. И должно ей верить:[329] Верь же, Парис! Достоверно сие и фастов достойно: Феба сильней явилась жена, Юпитера, Марса, Марса — когда б моего!..[330] К твоим во мне внукам, Юнона, Зависти нет — если столь ты достойна — и не позорно Чтить средь родичей мне Минерву. С толикой подмогой,[331] Если бы судьбы сему попустили, могла бы Диона Матерью змеям не быть,[332] и изгнанника бедного в граде, Клубы свивая свои, следа не чертила бы дочерь Марса Гармония.[333] Зрела сама, я сама, нечестиво 530 Люд истребленный, ее порожденье».[334] Так молвив, слезящий Лик преклоняет и вновь, воспалившися, речь предприемлет: «Судьбы я не корю; но зависти должно страшиться Горних богов. Под звездой зачала благосклонной Семела,[335] Полная богом, чтоб бога родить, и дмилася десять Месяцев, как, восприяв личину сурову, Юнона Входит, совет подает, исчезает. Зачем она вяжет Клятвой, доверчивая, Юпитера? В дальних дорогах Стойкая верность, о Кадм, и скитания долгие этот Дар заслужили? Сестры как свершилась татьба[336] и Юноне 540 Вдовой ты тщился вернуть Юпитера — се, одаряет Скорбью тебя, на твоих она чад ополчается огнем. Пусть же ликует! в таких божество морщливое славу Ищет триумфах! Она, воружася тростью дрожащей, Верный кормилицы вид восприемлет: ведь прочее можно Изобразить без труда: седые виски наготове, Всходят морщины на лик: ей старость скрывать было должно, А не подделывать. Если б сие состязанье в красотах Властная та разделить с Дионой явилась Бероя! Громкий бы вызвала смех подражательница-обезьяна.[337] 550 Ищешь Европу зачем, коль Юпитер в зятьях, о Агенор? Кража заслужена ей; нужда извинением вору Вкупе с желаньем отраднейших ласк. В одиночестве частом Пусть обвиняет себя супруга Юпитера. В прочном Браке,[338] под добрым жила б она знаменьем, если б скреплялся Боле союз их красой, чем речами. Презренна, болтлива, Дерзка, бесчестит жена законного нравы супруга.[339] «Но сестра и жена Юпитера».[340] Прибыль одна лишь: Грех жены искупает сестра. «Господствует в высях»: Но на престоле отца, и ликует в супружеских звездах[341] 560 В силу рожденья она — не брака. Златой был когда-то Старец,[342] чьей дщерью слыву, и был он наследник единый, И не вращалась еще во жребийной урне вселенна: Равной Минерве была[343] благочестная отрасль Сатурна Или хотя б не в изгнанье еще. Когда же разделилось Царство меж трех владык, тройчатому миру Венера Общей царицей пришла: что с Юпитером делит Юнона, Делит с Тритоном, с самим Юпитером, с Дитом Диона; Сила моя, не доволяся зреть послушность в светилах, Тартар смягчает и хлябь умиряет. Пучин благочестный 570 Сонм,[344] о богини, сестры злодеяние вашей простите, Если род таковой — злодеянье; ты ж, местница сильна, Властна Фетида![345] твоих небес, изринув Юнону, Требуй и пламенников похищенных. Любовницу выгнав, Уж не тревожному ты придешь родить Громовержцу, Веры судьбам не дашь. Расточит Сатурния плату За красоту, расточит все богатства. Купить не пришла бы Блеска она, будь дома красна. Твой нрав, дарданиец, Плохо поняв, подкупить тебя мнит: тот златом не льстится,[346] Кто беспристрастья славу стяжал.[347] Быкам победившим 580 Прежде явленная, честность сия подвешенным чашам Свой приговор не продаст, не забудет древния правды. Ей ли,[348] любезный Парис, наслаждаться победничьим титлом, Кто Гесионы слезам, току отческой крови виною, Ей, что слала своего стрелу Алкида[349] в твердыню, Ратная дева,[350] твою? Где тогда ты, кичащаясь браньми, Судьбы где были? Свершил и фригиец похищенный больше: Кубки у дщери забрал и одр у богини, отмститель Кроткий за жесточь, богам и досель на Олимпе он кравчий.
вернуться

323

Коих за косность и трусость корит? — Ст. 388. Так на всех нападает (sic exit in omnes). — Венера возвращает Минерве ее реплику (ст. 420).

вернуться

324

То Аглавра и змий отрицает сокрытый. — Отсылка к мифу об Эрихтонии, родившемся от упавшего на землю семени Вулкана, когда тот домогался Минервы. Эрихтоний имел змеиные хвосты вместо ног (поэтому Иосиф зовет его змием). Минерва отдала его в ларце на хранение дочерям Кекропа, Аглавре, Пандросе и Герсе; но они открыли ларец, и Минерва наслала на них безумие. Овидий. «Метаморфозы», II, 553 слл.; Гигин, «Мифы», 166.

вернуться

325

Но умолкаю. — Венера отзывается на реплику Паллады (ст. 409), опровергая ее притязания на девственность. Но лик ее силен (at facie pollet). — Опровержение этимологии, предложенной Палладой (ст. 403 сл.) В волнах отраженны Щеки надутые с тем не согласны. — Отсылка к мифу об изобретении флейты Палладой, отбросившей ее при виде своего отражения с надутыми щеками (Овидий. «Фасты», VI, 695 слл.; Гигин. «Мифы», 165). Венера опровергает притязания Паллады на красоту.

вернуться

326

…заемная слава. — Слава бойца принадлежит мужчинам, а для Минервы, притязающей на нее, она лишь заемная.

вернуться

327

…богов могучие брани Не единая длань совершала. — Опровержение слов Паллады, что она одна спасла небо от Гигантов (373 слл.)

вернуться

328

Персеевой сень Горгоны. — Ср. ст. 383 сл. …невоинственного Олимпа (imbellis Olimpi). — Выражение, снова заимствованное у Паллады (ст. 388).

вернуться

329

Ирония, ставящая под сомнение правдивость Минервы.

вернуться

330

Марса — когда б моего!.. — «Иосиф не может удержаться от нападения на женщин, даже когда старается придать женщине симпатичные черты» (Bate 1986, 182). К твоим во мне внукам, Юнона, Зависти нет. — Внуки Юноны — дети Венеры, рожденные от Марса (Купидон, Антэрос и Гармония).

вернуться

331

С толикой подмогой — т.е. с Юноной и Палладой.

вернуться

332

…могла бы Диона Матерью змеям не быть. — Дочь Венеры (Дионы) Гармония и ее муж Кадм, пожелавшие превратиться в змей, когда они утомились от жизни и видели, как Юнона преследует их детей (Овидий. «Метаморфозы», III, 6 слл., IV, 563 слл.; I Ватиканский мифограф, II, 48). …изгнанника бедного. — Кадма, высланного его отцом Агенором из Тира с приказом найти Европу и в своим скитаниях основавшего Фивы.

вернуться

333

Гармония — в рукописях Hermione (как в I Ватиканском мифографе). Зрела сама, я сама (vidi, vidi ipsa). — Ср. Персий, I, 120.

вернуться

334

Люд истребленный, ее порожденье. — Т.е. дети Кадма и Гармонии (их было пять). Выражение quem peperit, populum повторяется в VI, 400.

вернуться

335

Семела, дочь Гармонии и Кадма, беременная от Юпитера Вакхом и погибшая от козней Юноны (Овидий. «Метаморфозы», III, 253 слл.; Гигин. «Мифы», 179). …восприяв личину сурову, Юнона Входит. — Юнона, явившись в образе Берои (ст. 548), кормилицы Семелы, убедила ее просить Юпитера явиться ей во всем величии, как он предстает Юноне; Юпитер поклялся (ст. 536 сл.) сделать это, и Семела погибла.

вернуться

336

Сестры как свершилась татьба… — Европы, похищенной Юпитером.

вернуться

337

…подражательница-обезьяна (simulatrix simia). — Ср. Клавдиан. «Против Евтропия», I, 303: simulator simius. О метафоре обезьяны в XII–XIII вв.: Curtius 1953, 538 f.

вернуться

338

В прочном Браке (stabilique thoro). — Бейт (Bate 1986, 183) видит здесь саркастическую ремарку, подтекстом которой является «Энеида». Юнона, божество брака, предлагает прочное супружество Эолу (I, 73) и Дидоне (IV, 126), оба раза используя эпитет stabilis и оба раза безуспешно.

вернуться

339

Презренна, болтлива, Дерзка, бесчестит жена законного нравы супруга. — Заставляя его искать удовольствий на стороне. Ср.: «Лучше жить в земле пустынной, чем с женою сварливою и гневливою» (Притч. 21:19).

вернуться

340

Но сестра и жена Юпитера (at soror est coniunxque Iovis). — Знаменитый стих Вергилия, «Энеида», I, 46 сл.: Iovisque / et soror et coniunx (повторен Овидием в «Метаморфозах», III, 265 сл.; ср. Силий Италик, XVII, 365).

вернуться

341

…в супружеских звездах (iugalibus astris). — Игра на двойном значении iugalis, ‘подъяремный’ и ‘брачный’.

вернуться

342

Златой… старец. — Сатурн, под чьей властью протекал золотой век. Венера говорит об этом времени как эпохе единства; после разделения мира между тремя сыновьями Сатурна в одной Венере еще сохраняется единство мира.

вернуться

343

Равной Минерве была. — Венера заявляет, что она не ниже Паллады, хотя не она, а Юнона (ст. 280) говорила, что ей нет равных. …отрасль Сатурна (Saturni proles). — Овидий. «Метаморфозы», XIV, 320 (о Пике); Клавдиан. «Похищение Прозерпины», II, 280 (Плутон о себе). Или хотя б не в изгнанье еще. — Ср. 459 слл.

вернуться

344

Пучин благочестный Сонм… — Нереиды, с наиболее известной из них Фетидой (ср. I, 343 сл.). Ответ на пренебрежительный отзыв Паллады об «Эгеоновом чаде» (428).

вернуться

345

…ты ж, местница сильна, Властна Фетида! — Иосиф снова обращается к мифу о браке Фетиды (Овидий. «Метаморфозы», XI, 217 слл.; Гигин. «Мифы», 54; I Ватиканский мифограф, III, 4 и пр.). Это дает возможность Венере обвинить Юнону в «краже брака» (похищенные пламенники). Любовницу выгнав (iam pelice pulsa)… — Оскорбление, нанесенное Юноной Палладе (ст. 266), Венера обращает против самой Юноны.

вернуться

346

Слова о подкупе и злате — намек на посулы Юноны в ст. 310.

вернуться

347

Кто беспристрастья славу стяжал. — Намек на этимологическое объяснение имени Париса от лат. par ‘равный, подобающий’. Быкам победившим Прежде явленная, честность сия… — Отсылка к мифу о том, как Марс, приняв облик быка, вступил в поединок с любимым быком Париса, и Парис по справедливости присудил победу божественному быку (Иосиф мог знать эту историю из анонимного «Разрушения Трои»). Ср. Овидий. «Героиды», XVI, 359 сл.

вернуться

348

Ей ли… — Юноне.

вернуться

349

…слала своего стрелу Алкида… — Геркулес, обычно (в том числе у самого Иосифа, I, 276 слл.) изображаемый жертвой Юнонина гнева, здесь предстает ее любимцем.

вернуться

350

Ратная дева — обращение к Палладе. Где тогда ты, кичащаясь браньми (ubi tunc que prelia iactas). — Венера подхватывает реплику Паллады (ст. 377). …кичащаясь браньми. — Ст. 327, 379 слл. Судьбы где были? — Т.е. Палладиум, с которым связана судьба Трои (ст. 454). Фригиец похищенный — Ганимед, возлюбленный Юпитера, похитивший одр у Юноны (косвенный намек на слова Паллады, ст. 383) и кубки у ее дочери Гебы. Возможно, у Иосифа на памяти был Ювенал, V, 60 сл., но ассоциация Ганимеда и Парисова суда отсылает к жалобам Юноны в «Энеиде», I, 27 сл. (Bate 1986, 184).