Пророчество Гелена
Вот уж мольбам и обрядам конец; усталый склоняет
Пламень верхи; но в иную Гелен ввергается пылкость[376]
50 И, в пылающу грудь исступленного бога приявший,
Он, треножников ярь вместив в словесное русло,
Так начинает: «О род, предведенья чуждый,[377] фригийцы!
Хищник куда наш отбыть затевает? Какая коснулась
Брега ладья, что вернется сюда потопить нашу Трою?
Противустаньте, вожди!» Скончал он прерывисты речи:
Больше, чем прежде, смутив нерешительных, прямо поносит
Он Деифоба: ему доверяют вполне,[378] он понудить
Может один — Венеры послушаться, плыть на хищенье
Жен лаконских, ждать помощи горней. «Что за надежда
60 Грешная? — молвит. — Защита богов, могущество неба
Гнусный вам путь учредит, заступленье хищникам явит?
Славный Парис, иных сотоварищей в зле прибери ты,
Новый себе измысли ты сон! Обмануть не умеют
Те, кто обмануты быть не могут».[379] Несносны глаголы
Эти Троилу:[380] душой он неистов, алчен до брани,
Меч советник ему. «Из братьев трусливейший, — молвит, —
Ты, осужденный на мрак пещеры болтливой,[381] отыди,
Прочь, говорю, и всегда, как чернь обмануть ты захочешь,
Бога изобретай! Не такой Аполлон нам известен.
70 Пустится в путь Александр — и хотя бы кумская старость,[382]
Или ливийский баран, иль Хаонии птица взыграет,
С поприща он не свернет. Пойдет и воротит несчастну —
Пусть и не хочешь ты — нам Гесиону». Пылкая плещет
Чернь, пожеланьям вождя послушна, воздвигнуть волненья,
Кои бессильна унять, готова: предведенья чужда,
Дерзкая, страха коль нет в настоящем. У всех лишь оружье,
В мыслях оружье, и в ум то и дело Арго им вплывает,
Рухнувший Лаомедонт и позор неотмщенного града,
И гремят они вновь: «Доколе, о вольная младость,
80 О Дарданска Юпитера ветвь, нам терпеть без отмщенья
Стольких старцев гортань обагренну, родителей стольких
Срубленну выю рукой аргивской? Того не судила
Атропос злая, чтоб мы такую судьбу претерпели —
Мстителя не обрести. Коль гнев божества заслужила
Троя печальная снесть,[383] так по Феба суду подобает
Кара своя и микенских пиров ужасному яству.
В путь же: Венера и с ней Аполлон, правдивейший авгур,
Брань нам велят, и во прах низложившим братнюю крепость[384]
Требуют легки пути отворить с воеводой фригийским.
90 Страх ваш отколь, отколе ваш страх, о мужи? Облеченный
В Несса,[385] Тиринфий ушел во пламень: нет боле для страха
Главной вины. Живет, Геркулесу равный, наш Гектор,
Се наш род нам отвагу вдохнет.[386] Коль первый пеласгам
Лавр, справедливо ждать фригиянам пальмы вторыя
И возвращенья наших богов. О славные чада,
Вы оплачьте хотя б отцов убиенных гортани!
Вас, приносит кому обида обильная слезы,
Вас благочестье зовет ополченное».
Пророчество Панфа
Так они молят,
Длань простирая, когда им Панф в недужные уши
100 Древни угрозы судеб всевает; то, что исторгнул
Из святилищ самих родитель Евфорб,[387] возвещает
Сын его средь толпы: «Обречен Пергам от аргивян
Рухнуть, коли во град фригийский внидет Елена».
Стали иными мненья вождей, изменилися клики
Черни. Сколь прежних слабей убеждают новые речи![388]
Боги ясней в том, что Панф напомнил о будущем, нежель
В том, что Гелен провещал. Но язвит Гесиона Приаму
Смутные думы: богам докучает, им внемлет, готовый[389]
Вдаться в обман, он судьбе уступает, судьбу отвергая,[390]
110 И — «Скажи, — говорит, — скажи ты о судьбах иначе,
О Антенор, вспомяни, что сбылось! Подобает былому
Быть неизменным; но то, что грядет, — переменчиво. Терпим
То мы, что знамений всех угрожающих тяжче: залитый
Кровью Пергам, и слезы невест, и родителей пени.
Что ты узрел, возвести, фригийскую дочерь[391] искавший,
И что стерпел на стезе, прибавь к злосчастьям толь многим!
Сим пусть уступят речам исступленного капища басни;
Истина лучший совет пусть подаст. Быть прежде откажет
Жгучим огонь,[392] текучей волна и веющим воздух,
120 Нежель безумие путь достойный укажет». Так молвил;
«Граждане, — тот говорит, — повторить мне трудов моих должно
Повесть.[393] Забылась ли, хоть не стара? В свидетельствах жалоб
Нужды нет: царство само о коварстве и бранях вещает.
Город видели мы, плодовитый на граждан достойных,
Вождь владычил другой, и еще Илион аргивянам
Не уступил. Ужель чредою бед пробежало
Быстро забвенье, тоску прекратив протяженного горя,
Долгих печалей снести не умея?[394] Нет, славная младость!
От ненавистного ум коль хотите избавить унынья,
130 Длань воружите — и в бой![395] За Фортуной следовать должно,
Коль непростывшая скорбь вожделеет свершений преславных.
Медлить в великом нельзя: сломит страх непоспешную ярость.
Храмы тебе не велят, и коснишь? Конечно, забота
Мучит богов — тайники времен тревожить немые,[396]
Взвешивая премены вещей. Течение судеб
Непреткновенно. Беду коль фригийцам верную Парка
Жалким назначила, пусть погибнем от Марса; а если
Дастся триумф, умалит малодушна победа заслугу.
Как обмануть вас легко! открыть коль позволено правду —
140 Вышних я козни проник. Аполлон Лернейский[397] тревожит
Наших пернатых — и бед, которы сулит Дарданидам,
Сам для своих опасается он. Обманно глаголя,
Препоясанных на брань отвратить он печется фригиян.
Вы, однако ж, дела, сильнейшие всяких гаданий,
Взвесьте: во пламень, ему дарованный, облекся Тиринфий,[398]
Два Эакида[399] уже состарели, и страх не внушает
Отрок иль дева, Ахилл,[400] которым судьбы грозятся.
Зрел я, мужи, сам зрел их мужей и стены, и зрел я
Грады — но хладных ничто не пробудит. Так что ж, ратоборцы!
150 Выи готовьте свои под ярмо и, презрев триумфы,
Меч победительный вы врагам-вещунам[401] передайте!»
Речью он доблесть в мужах воспалил; отгоняют любую
Набожность прочь. Уступает Гелен и грозную навязь[402]
Съемлет с чела и судьбу укоряет, слезами залившись.
вернуться
…в иную… пылкость. — В пророческое исступление.
вернуться
О род, предведенья чуждый (gens non premensa futurum)! — Чуть ниже (ст. 75) эта характеристика повторяется применительно к толпе: nec mensa futurum.
вернуться
…ему доверяют вполне. — Относится к Гелену, а не к Деифобу (Rigg 2006, 541).
вернуться
Обмануть не умеют Те, кто обмануты быть не могут. — Боги, которые, по мнению Гелена, не могли послать Парису нечестивый сон.
вернуться
Несносны глаголы Эти Троилу… — Сходным образом у Стация («Фиваида», III, 598 слл.) Капаней насмехается над прорицаниями Амфиарая.
вернуться
…пещеры болтливой (antri… loquacis)… — То же выражение — IV, 220. Образ, возможно, контаминирован из двух соседних строк Лукана, V, 83 сл., описывающих Дельфийский оракул.
вернуться
Кумская старость — Сивилла, славная по VI книге «Энеиды». Ливийский баран — оракул Юпитера Аммона (Иосиф мог знать о нем из Лукана, IX, 511 слл.). Хаонии птица (Chaonis… ales). — Голубь, священная птица в Додоне; ср. Вергилий. «Буколики», IX, 13; Овидий. «Наука любви», II, 150.
вернуться
Коль гнев божества заслужила Троя печальная снесть… — Если Троя грешна перед богами, то и Микены, с их Фиестовым пиром, прогневили богов, что показало солнце (Феб), обратившись вспять.
вернуться
…братнюю крепость… — Микены, город Атридов.
вернуться
Облеченный В Несса (indutus Nessum)… — Ср. V, 242: indutus Achillem. Отсылка к смерти Геркулеса (Тиринфия), который, в невыносимых мучениях от отравленной ризы кентавра Несса, сам себе разложил погребальный костер.
вернуться
Се наш род нам отвагу вдохнет. — Ср. II, 597.
вернуться
Традиционные отношения Евфорба и Панфа перевернуты: По Овидию («Метаморфозы», XV, 161), Евфорб — сын Панфа. Ниже, V, 412, Евфорба убивает Ахилл, хотя традиционно его убийцей считается Менелай.
вернуться
Сколь прежних слабей убеждают новые речи! — Еще одно сетование на то, что старое обаятельней нового (ср. I, 15 слл.).
вернуться
…внемлет, готовый (audit et audet)… — Парономазия.
вернуться
…судьбе уступает, судьбу отвергая (fatisque favet, cum fata recuset). — Аналогичную синтаксическую основу для парадокса см. напр. Стаций. «Фиваида», VII, 465. О парадоксах, технику которых Иосиф осваивал у Лукана, см. Fraker 1993, 79 f.
вернуться
Быть прежде откажет Жгучим огонь… — Иосиф обращается к перечислению невозможностей (adynata) — прием, широко распространенный в римской классике (см. напр. Клавдиан 2008, 319).
вернуться
…повторить мне трудов моих должно Повесть. — Отсылка к II, 188 слл.
вернуться
Долгих печалей снести не умея (inpaciens languere diu). — Ср. Овидий. «Героиды», X, 31.
вернуться
Антенор снова призывает троянцев к войне, ср. II, 191.
вернуться
Конечно, забота Мучит богов — тайники времен тревожить немые. — Сказано иронически. …тайники времен тревожить (evi… vexare recessus). — Образец — Лукан, II, 632: mundi… temptare recessus.
вернуться
Аполлон Лернейский — то есть «Греческий», как эпитет Lernaeus употребляется у Стация («Фиваида», III, 461; V, 499 и пр.).
вернуться
…во пламень, ему дарованный, облекся Тиринфий. — Т.е. «в отравленную одежду». Ср. выше, ст. 91.
вернуться
Отрок иль дева, Ахилл… — Отсылка к пребыванию Ахилла на Скиросе в женском обличье (подробный рассказ об этом — в «Ахиллеиде» Стация, известной Иосифу).
вернуться
…врагам-вещунам (fatidicis… hostibus)… — Смысл: троянцы могли бы вернуться от греков с победой, но вместо этого отдадут свои мечи сомневающимся, вроде Гелена и Гектора, которые подкрепляют свою позицию пророчествами.
вернуться
…грозную навязь… — Vitta, головная повязка жрецов.