Выбрать главу
Пророчество Кассандры
Когда, царевна-вещунья, Слышит верную весть Кассандра, что к ним воротился С чудищем уж роковым[441] Парис, с женою лаконской, Реет к треножникам с пеней она: говорливы подносит Ветви[442] к устам и, не зря вопрошавшая бога, выходит, Преисполнясь судьбой.[443] В пророческом зраке сияет Бога исторгнутый гнев, и его исступленная властность Слабые члены ее потрясает. Выей вращая, Плечи власами одев, со взором, сеющим пламень, 370 С быстрой пременой в чертах, то стекла она вдруг зеленее, То она пламенника багряней, то букса бледнее. В сонмища знати она с таковым вторгается буйно Видом и, трепетный шаг едва, хмельная, сдержавши, Так, Тиндариду узрев, начинает: «Не та ль ты юница,[444] Коя, на нову ступив пастьбу, отечески стойла Бросила, тож и супруга-быка, в нечестивый пустившись Бег, говорят, чтоб у нас женихов домогаться бесстыдно? Мужи, за дело! так бог вам велит[445] — огнем иль водою Пламенник материн[446] вы истребите, да не совершится 380 Гибель, пропетая мной!» И по кратких пенях стихает, И протяженный вздох отпускает бога на волю.
Тут веселье в толпе цепенеет, и общий сникает Плеск. О, если б они пророческому покорились Распоряженью! Но гнев пробужденный подавлен почтеньем К их царю, и цепям предают недостойным Кассандру. Царь же Елене дает утешенье, вздохи стенящей От укоризн неожиданных он унимает и ярость Бурну пророчицы, речь, на попреки поспешную, хочет Он оправдать: глава-де безумная буйствовать нудит. 390 Без промедленья дворец убранством полнится пышным, По указанью царя украшен, и светоч постыдный Взносит Гимен-любодей. О, лучше б во мраке бездонном Скверна погрузла сия! Что пользы — титлом священным Гнусную связь осенить? Облекается тайная гнилость Лудой златой, овчиною волк, нарывы виссоном, Но от Молвы не укроется ложь.[447] Одна быть супругой Двум не способна: пока супружества первого в силе Верность, другому она не жена, но добыча постели.
Приготовление греков к войне
Катится тою порой по пределам греческим скорый 400 Плач и все рубежи, стяжавшие имя Европы,[448] Зыблет ратной молвой. В одном[449] уязвляются разом Все: оттого ль, что обида, царям нанесенная, жарче Воспламеняет народ, иль войну на царства наводит Зависть, иль каждого та печаль уязвляет, котора Выпасть могла и ему; то, свершенье чего б ослезили, Что претерпеть бы могли, оплакивают. И едина Дума у всех — пресечь ко греху такие влеченья, Страхом супружеский одр освятить. Указов не ждущий, Мчится поспешно народ; военный пламень родится 410 В душах трусливых, в отважных растет, и чернь безрассудно Алчет сражений. Идет опустелы утешить пенаты Сонм владык — и те, коих мыс воздвигает Малеи,[450] Коих Ларисса блюдет, коих Греция вся породила. Должно ли мне исчислять[451] — вслед гласу, что истину молвит, — Точной чредою все данаев мстительны рати, Все места, всех царей, и сколь многие зыблют пучину Струги? Однако ж Камен знаменитых, я мыслю, сей список[452] Может славы лишить, досаждая нежному слуху. Все ж, коль вниманье не вянет еще благосклонное, молвить 420 Вкратце хочу я о том и числа означить печатью Соединенье челнов: тут дважды один их, и дважды Сто, и десятью сто, браноносных, кои отвсюду Бухты Кекроповой зыбь зовет,[453] Аполлоновы волны. Рати сюда, оружье сюда приходит; отселе Флот военный отправится в путь: так верховныя власти Постановил указ, и вожди согласилися в этом.
Потопление Кастора и Поллукса[454]
Вот, разгласясь, фригийски дела поразили лаконских Мужей двойчатых: они закипают, стрекает их горе, Гнев обоих мутит. Не так скорбят в разоренном 430 Логове львы разъяренны, не так перунна перната[455] Над немого гнезда горюет незапною тишью. Без промедленья на струг восходят и, Лесбос покинув, Бурный покамест их дух и свежая ярость дерзают На неостывши дела.[456] Себе спутников не дожидаясь, Зыбкой стезею летит заботлива преданность.[457] Прямо Кастор правил; песков уж коснуться хотел илионских Гибель несущий челн. Но фригиян защитница, черна Ночь заступает им путь; ополченного воздуха ярость Свищет и вихрем двойным[458] на ветрила их нападает. 440 О сия преданность! ближе нее ни единая к Богу Доблесть не станет. О блеск нежнейший братской любови! Только одно несогласье могло меж братьев проникнуть — Розные страхи иметь: из них опасается каждый Смерти другого; колькрат на них ниспадает пучина, Бок заливая челна, обреченного в бездне погрузнуть, С поднятою головой нападенье пучины стремится Каждый первым приять, и оба так возглашают: «Злая Фетида, ко мне, ко мне, Тритон жесточайший, Грозы сии обрати, буруны великие двигни; 450 Но его ты, молю, пощади». Налетает впоследок Буйственный Нот, и для их корабля нет боле надежды: Ледины юноши тут, друг другу выи обвивши, Вместе рожденны тела в совместной кончине слагают.[459]
вернуться

441

…чудищем… роковым (fatale monstrum)… — Горациевское определение Клеопатры («Оды», I, 37, 21).

вернуться

442

…говорливы Ветви (ramosque loquaces). — Иосиф снова использует эпитет loquax в связи с атрибутами пророчицы, ср. III, 67.

вернуться

443

…выходит, Преисполнясь судьбой. — Образцы в описании пророческого исступления — Вергилий. «Энеида» VI, 45 слл., Лукан, V, 162 слл.

вернуться

444

Не та ль ты юница (tune illa iuvenca)… — Ср. Овидий. «Героиды», V, 117 слл.

вернуться

445

…так бог вам велит (deus ‘ite’ iubet). — Ср. Овидий. «Героиды», VII, 139.

вернуться

446

Пламенник материн. — Ср. III, 287.

вернуться

447

Но от Молвы не укроется ложь. — Ср. Молву, разносящую весть о любви Энея и Дидоны, в «Энеиде», IV, 173 слл.

вернуться

448

…все рубежи, стяжавшие имя Европы… — Т.е. часть света, названная в честь дочери Агенора (ср. II, 550).

вернуться

449

В одном… — Т.е. в Менелае.

вернуться

450

…мыс… Малеи (Malee… umbo). — Ср. Стаций. «Ахиллеида», I, 408.

вернуться

451

Должно ли мне исчислять… — Риторический вопрос — обычное средство обходить скучные или ненужные подробности, ср. I, 182 слл.

вернуться

452

…сей список… — Иосиф имеет в виду перечень кораблей в 14 главе Дарета. Он упоминает лишь общее число (1202 корабля), называя его в традиционной для латинских поэтов перифрастической манере: Тут дважды один их, и дважды Сто, и десятью сто.

вернуться

453

Бухты Кекроповой зыбь зовет. — Т.е. греческий флот собирался в Афинах, согласно Дарету (гл. 14).

вернуться

454

Оригинальная версия Дарета о гибели Кастора и Поллукса в море (см. Дарет 1997, 135) призвана объяснить, почему они не участвуют в Троянской войне; однако их портрет среди прочих участников войны есть и у Дарета, и у Иосифа (IV, 163).

вернуться

455

Перунна перната (fulminis ales) — орел, носитель Юпитеровой молнии; ср. Гораций. «Оды», IV, 4, 1.

вернуться

456

…дерзают На неостывши дела (nil decoctius audet). — Ср. Персий, I, 125.

вернуться

457

Преданность (и ниже, 440) — лат. pietas, образцовое отношение к родным: сначала речь идет об отношении Диоскуров к Елене, а потом — друг к другу.

вернуться

458

…вихрем двойным… — Ветром и ливнем.

вернуться

459

Вместе рожденны тела в совместной кончине слагают (nata simul simili deponunt corpora fato). — Ср. Овидий. «Фасты», II, 403 сл.: «Вместе рожденные, вместе умрите, сокройтеся в волнах Вместе, тела (nata simul, moritura simul, simul ite sub undas / corpora)».