Выбрать главу
220 Тут по открытым полям разливается вольно аргивский Строй, и место, где стан им разбить, кто стражею станет, Кто будет пристань держать, Атрид, войны управитель, Распоряжает. Полки поднимая по трубному зову, Бой начинает он вновь, и ревностно в поле выходит Бранолюбивый сонм. Навстречу — так гонит их пылкость — Не для защиты спешат фригийцы, презревшие помощь, Кою им башни дают и стены: с врагами охотно Младость дарданска стязаться идет, раздражить их на сечу Первой торопится, чтоб на вызов не откликаться. 230 Близко когда боевой содвинулся строй, оставляя Малое меж двух войск пространство, — ни изверженьем Огненным Этна, ни Истм, терзаемый бурей сугубой,[580] Ни Гиппотад не гремит так во гротах. Воинам храбрость Множит и ярь воспаляет сей клич; никого не минула Бурная брани алчба. Возничий — коней подъяремных, Сами себя подгоняют пешцы. Уж смесились десницы, Равного каждый взыскует, но часто в сече неравной Сходятся многи с одним иль один сретается многим,[581] Гнев угрюмый во всех пылает, с секирой двуострой 240 Бьется меч, и дрот с копием, и стрелы с пращою.
Убиение Патроклово
Вот и Менетиад, попеченье второе Хирона,[582] Радость вторая, душой облеченный в другого Ахилла, Прянул брани в среду. Стояли трое бок о бок, Длань воздев на удар: но их упредил дерзновенный, Бросив коней вперед, Патрокл, умбоном Диарка[583] Смяв, Ифита мечом, колесницей своей Исифила. Гектор, в сторону взор обратив, чтоб увидеть дружины, Гибель фригиян не снес: пускается бурно, перунной Пикою восколебав, и, конем наскочивши, он навзничь 250 Юношу валит. Еще его члены, сшитые вместе, Конь звуконогий несет, но, его быстрей, подлетает К ним Приамид и, упряжь схватив, неистовый, в воздух Мещет шеломом главу отягченну.[584] Еще не угасший, Звуки последние глас ее шелестит еле слышно: «Мститель мой где, Эакид?» Наконец далеко за пределом Строя падает шлем к Дорилаю.[585] Телом осталым Завладел Приамид, и, гордясь доспехом и златом, Шел бы уж прочь — но дерзнувшего стать на пути Мериона[586] Начал преследовать: «Ты и с оружьем простишься, и с жизнью, 260 Кто бы ты ни был», крича.
Убиение Мерионово
Нанес он многие раны, Но лишь склонился сорвать, ликовствуя, доспех[587] — подлетает Тотчас Менест,[588] с душой, возмущенною гибелью друга, Гектору сталью стегно уязвив. Взгремел тот, не ждавший; Боль, однако, в нем чувств не осилила: глядя на лысти, Рдяным распещрены, он сомненье питает, его ли, Тела ль данайского кровь пролилась? С колесницы, свирепый, Прянув, он пламенников взыскует: врага отогнавши Огнем, хочет он флот истребить. Но во сретенье идет, Ринувшись в битву, Аякс,[589] и Гектора в поле открытом 270 Ищет гневным мечом. Смеется Эринния люта, Родственным чая грехом[590] поживиться; слепую ошибку Им Благочестье в тревоге являет и, гнев обуздавши, Напоминает об общих отцах. Оружье и факел Рады они отложить; разрешают ради лобзаний Шлемы и шествуют вспять к шатрам, обменявшись щитами.
Прение о перемене власти
Тою порой, чтоб погибших погресть соратников, принят Мир был. Оплакивает Эакид[591] погибшего друга, Над Исифидом стенут гемонийцы, родной над тобою Крит, Мерион, и все над своими. Уж лето второе 280 Их перемирью прошло, когда в утвержденном отишье Новый раздор возмущать начинает владык инахийских, Власти сомнительный верх сотрясать. Ибо Зависть, чужое Право стесняющая, и Алчность, товарищам славы Не уступающая никакой, гнетут и неволят Дух Навплиада. Пеняет он, что под слепыми браздами Зыбится власть, что невмочь неуменью Плисфенову[592] сладить С многообразьем забот, что ведется война слабодушно, Что иной нужен ратникам вождь. Укоризны сплетая, Он намекнет на заслуги свои: оружие, сборы, 290 Стража, верность, совет. С таким беспокойством он власти Ищет. Сколь тот слепотствует, кому в господстве едина Слава! бесчисленные с властительством пагубы придут.[593] Мнений различных встает состязанье: вечно любезна Тем новизна, и они вопиют, что пресытились прежне Иго носить, — но другим пременять известное трудно, Долго к новым властям привыкать; и вожди не находят Твердых решений. Мечи возвращаются; мир похоронен; Вновь оружье в руках, отвсюду сходятся стяги, Мужей сшибает Беллона. Отсель Троил дерзновенный, 300 Гектор перунный[594] и с ним Эней, внушающий ужас В брани, противу же них — Громовержцу опасная отрасль, Муж Эакид, Атрея сыны, Калидона питомец[595] Ревностный гнев изощряют. Так Австр во сретенье Аркту Реет, против Зефира так Эвр, так Эол ополчает Зимние рати, перун этнейский одолевая. Гектор троих испроверг единым Марсом: Боэта[596] Камнем, мечным клинком — Архилоха, Протенора — дротом. Сила вождей, возмутясь, против одного съединилась:[597] Сулицей все одного теснят и мечом донимают: 310 Все громоздят, что Марсова опытность даст иль искусство Мулькибера ненасытным судьбам: бросок ли иберска Пращника, парфский ли ков иль дакское дротов метанье — Он же, подобно навершью скалистому, средь сикулийских Бурь возносящемусь,[598] стал, опершись на незыбные стопы, И нападающих жмет, и тщетному гневу смеется.
вернуться

580

Истм, терзаемый бурей сугубой (geminis Ysmos lacerata procellis). — Коринфский перешеек, «двуморский Истм», омываемый с запада Ионийским морем, а с востока — Эгейским (Лукан, I, 101; Овидий. «Героиды», XII, 104; «Метаморфозы», VI, 419; Стаций. «Фиваида», I, 120 и пр.).

вернуться

581

Сходятся многи с одним иль один сретается многим. — Стилистическая фигура commutatio.

вернуться

582

Менетиад, попеченье второе Хирона. — Патрокл. О том, что он вместе с Ахиллом воспитывался у кентавра Хирона, Иосиф мог знать из стациевской «Ахиллеиды», I, 174 слл.

вернуться

583

Диарк и Исифил, возможно, изобретение самого Иосифа; имя Ифита может быть взято у Вергилия («Энеида», II, 435).

вернуться

584

Мещет шеломом главу отягченну (contorquet plenum galea caput). — Ср. поведение в бою Тидея у Стация, «Фиваида», VIII, 699; ср. также Вергилий. «Энеида», IX, 770 сл.

вернуться

585

Дорилай отсутствует у Дарета и Бенуа; имя, возможно, взято у Овидия («Метаморфозы», V, 129; XII, 380) или Стация («Фиваида», II, 571; III, 13).

вернуться

586

…дерзнувшего стать на пути Мериона. — Убийство Гектором Мериона — новация Дарета; в «Илиаде» он участвует в погребальных играх в честь Патрокла, у Диктиса («Дневник Троянской войны», VI, 6) Идоменей, благополучно вернувшийся на Крит (ср. ниже, V, 474), перед смертью передает Мериону царство.

вернуться

587

…сорвать, ликовствуя, доспех (ovans rapturus opima). — Иосиф использует римское понятие: opima (spolia opima) — доспехи и вооружение, снятые с неприятельского полководца.

вернуться

588

Менест (Menestes) — то есть Менесфей (Menestheus): как и в «Илиаде», он у Дарета (гл. 14) — вождь афинян под Троей.

вернуться

589

Аякс — Теламонид.

вернуться

590

Родственным… грехом… — Поскольку Гектор, сын Приама, и Аякс, сын Гесионы, — кузены.

вернуться

591

Громовержцу опасная отрасль, Муж Эакид (proles… suspecta Tonanti / Eacides). — Очередной намек на миф о браке Фетиды (ср. II, 571 слл.), которой было предсказано, что она родит сына, более могущественного, чем его отец. Иосиф, видимо, опирается на Стация, «Ахиллеида», I, 1 сл.: «Великодушного Эакида и страшное для Громовержца потомство (magnanimum Aeaciden formidatamque Tonanti / progeniem)».

вернуться

592

…неуменью Плисфенову (inscitia… Plistinia). — Речь об Агамемноне. Генеалогическая версия, согласно которой отцом Агамемнона и Менелая был не Атрей, но Плисфен, брат Атрея и Фиеста (Сервий. Комментарий к «Энеиде», I, 458), была известна Иосифу из «Эфемерид» Диктиса (I, 1).

вернуться

593

…бесчисленные с властительством пагубы придут. — Ср. VI, 27 сл.

вернуться

594

Гектор перунный (Fulmineusque Hector). — То же полустишие: IV, 28.

вернуться

595

Калидона питомец — Диомед (ср. IV, 349; VI, 277).

вернуться

596

Боэт, Архилох, Протенор. — Эти трое происходят из 20 главы Дарета.

вернуться

597

…против одного съединилась (coit omnis in unum). — Та же клаузула: Вергилий. «Энеида», IX, 801; X, 410.

вернуться

598

Он же, подобно навершью скалистому, средь сикулийских Бурь возносящемусь… — Трудно понять, почему французские комментаторы считают, что речь идет об Этне (L’Iliade 2003, 231): это традиционное сравнение атакуемого героя с утесом, об который разбиваются волны (см. напр. Вергилий. «Энеида», VII, 585 слл.; Стаций. «Фиваида», VI, 777 слл.); красочное изображение сицилийских прибоев Иосиф мог найти, например, у Клавдиана, «Похищение Прозерпины», I, 147 слл.