Запада Фебов блеск уж достиг, и светила в омытом
Воздухе, где сиянию их удивлялися тени,
Звездный день в свой черед начертали; вожди Арголиды
Созваны были совет держать. Улисс, провожденный
Пылким Тидидом, шел представить Приаму желанья
390 Сонма вождей и народны мольбы; инахийски оружья
Зрит издалека Долон и мнит в том коварство.[620] Со стражи
Прянув проворно своей, он вещает: «Куда вы спешите?
Стойте противу, мужи! Несете вы мир иль оружье?»[621]
Те же, посольство свое оказав Палладиным древом,[622]
Просят пустить. Вот царь допустил их, изложено дело;
Вспять уж идут они. Сочетаются длани, и на три
Года застыла война. Но Марсов Гектор порочит
Оный завет и длительный мир: он мнит, изнуренны
Мощь свою обновят в толь долгий срок инахиды.
400 Отдых от браней принес иные для всех попеченья:
Кто при стенах, кто во стане, и те и другие — при гробах
Бодрствуют. Лишь от земли изникнул третьего лета
Цвет, к опасностям бурным уже непривычного поля
Прядают станов вожди обоих. Вращает свирепый
Лезвие[623] Гектор; дает ему дух необорный Фортуна,
Дни созерцая последни его, и пышную гибель
Знатными подвигами озаряет. К вождю подступает
С тыла Филиб, Антиф пред очами,[624] и каждый в деснице
Ясень колеблет; следят они Гектора: но, отклонивши
410 Косвенный пики удар, так обоих он их встречает,
Что уж один по глазам, другой же горюет по мозгу.
Жмет Эакид Евфорба,[625] меж тем как тот, отступая,
Тщится копейный удар отражать упорной десницей,
В гущу людскую бежит и опрометью Ликаона,
Друга, сшибает: а вслед победитель — падшие груди
Он пронизал и низверг соратные к Тартару маны.
Средь ратоборства Троил, идейску схвативший дубину,
В розмах один седмерых истребить успел мирмидонян;
И других еще седмь, когда б их тут седмь оказалось,[626]
420 Он повалил бы ярясь; против самого он Ахилла
Длань пылал вознести. Но от сотен тысяч упадших,
Столь несходных смертей и столь различных стенаний
Феб восскорбел: торопливую он погружает упряжку,
Полон тоски, и страшит незапными рати звездами.
Нощь была;[627] объяв изнуренного длительным Марсом
Мужа, легла на одре Андромаха; когда ж о тружденьях
Ратных спросила, чье племя сильней, как царей нарицают,
Вид их каков, свершили что там Дарданиды и сам он
Славного, страх он терпел ли в бою, — утомленная, подле
430 Мужа покоится; вот уж туман ушел первосонья
И, очистившись, сон глубокий в образах истых
Ужас представил ей: лавр близ их чертога вздымался,[628]
Тайные лары увив: его-то секира враждебна
Подле корня ссекла, и росящие кровию ветви[629]
На супружеский одр падут. Еще нагоняет
Чудищей сон: то на ложе она лежит распростершись,
Без супруга; то зрит, как зияние уст обнаженных
Кровию грудь ей сквернит. Наконец, недужная, дрему
Рвет и ужасны она подъемлет вопли: «О Гектор,
440 Гектор, где ты?»[630] — и, рукой боязливою стлань вопрошая,
Вновь воздыхает: «Ты здесь ли, мой милый?» Унять ее страхи
Силится он и исподволь сон ее косный развеять.
То безоглядно она доверяется сну, то откажет
В вере; и мужа потерянным мня, обнятого ею,
Истинного страшится всего[631] и, открыться не смея,
Все ж воспретить ему тщится войну. Но он, увещаньем
Женским не тронувшись, все предчувствия робкого пола
Презрел и, не терпя, что еще он не в битве, он пылко
Требует коней. Обезумев, она возвышает в тревоге
450 Глас, удержать его средства ища; выходит и входит,[632]
Полна сомнений; дитя, изумленное матерним плачем,
Астианакта, влачит на порог, отцу воспящая
Путь. Однако шишак он надел, в колеснице высокой
Сел, и пророчественно гласит Андромаха Приаму:
«Гибнем, увы! помоги же, отец!» По веленью владыки
Терпит отсрочку он, покамест Мемнон управляет
Рати. Но все же пока под шеломом фригийским не зрится
Гектор, в данаях и дух, и уверенность крепче взрастает,
Крепче во брани рука и дерзость крепче, и в поле
460 Смело они выносят стопы, и Пергам уже близко,
И фригийцы бегут. Вопиют тут матери, старцы,
Коим красно и горько со стен градских на оружье
Зреть, и жалким они стенанием град сотрясают.
На Андромаху очей обращая молнии, Гектор:
«Что ж, опять воспретишь?» вещает и коней стрекалом
Гонит. С осской не так стремнины прядает Маворс,
Ужас оружничим взявши[633] с собой, мечом чтоб гелонов,
Гетов серпом или копием ничтожить фракиян.
Только он, ясенный дрот подхвативший к сраженью, вождями
470 Узнан был, тотчас они обращают хребет — на попятный
Путь им советует страх, сей стражник жизни: но дикий
Гектор бегущую грудь предваряет, стремительно мчася,[634]
Презря свой гнев на хребты изливать, и пикой огромной
Идоменея крушит. Такая ж Леонтия[635] валит
Гибель; бегущий Стелен и Ифид, недвижимо ставший,
Неотвратимую смерть в курящейся ране приемлют.
вернуться
Зрит… Долон и мнит в том коварство (videt… Dolon creditque dolos). — Парономазия, смыкающаяся с этимологической фигурой (греч. dolos и лат. dolus означают ‘хитрость, уловка’). Долон взят у Дарета (гл. 22).
вернуться
«Куда вы спешите? Стойте противу, мужи! Несете вы мир иль оружье?» — Образец — Вергилий, «Энеида», IX, 376 сл.
вернуться
…посольство свое оказав Палладиным древом… — Ср. II, 156 сл.
вернуться
Вращает… Лезвие (rotat… ensem). — Распространенная эпическая формула: Вергилий. «Энеида», IX, 441; Стаций. «Фиваида», IX, 198; Силий Италик, IV, 207.
вернуться
Греки Антиф и Филиб взяты (с искажениями) из 23 главы Дарета.
вернуться
Евфорб происходит из искаженного имени Phorcys («Илиада», II, 862; Дарет, гл. 14 и 23). Ликаон взят у Дарета, гл. 23.
вернуться
…седмь, когда б их тут седмь оказалось (septem, si septem forte fuissent). — То же: Ювенал, VI, 642.
вернуться
Нощь была (Nox erat). — Формула, которой в «Энеиде» трижды (III, 147; IV, 522; VIII, 26) вводятся вещие сны Энея (L’Iliade 2003, 238).
вернуться
…лавр близ их чертога вздымался… — Ср. вещий сон Цереры у Клавдиана («Похищение Прозерпины», III, 74 слл.), Аталанты у Стация, («Фиваида», IX, 570 слл.); ср. также Вергилий. «Энеида», II, 512 слл. См. Mora 2007, 107 f.
вернуться
…росящие кровию ветви (rorantes sanguine rami). — Ср. Стаций. «Фиваида», IX, 596.
вернуться
«О Гектор, Гектор, где ты?» (‘Hector, / Hector, ubi?’). — Образец — вопрос Андромахи, обращенный к Энею («Энеида», III, 312): Hector ubi est?
вернуться
Истинного страшится всего (omnia certa timet). — Ср. Вергилий, «Энеида», IV, 298: omnia tuta timens.
вернуться
…выходит и входит (exit et intrat). — Та же клаузула: Овидий. «Метаморфозы», IX, 309.
вернуться
Ужас оружничим взявши (armigero Terrore). — Ср. в аналогичной сцене у Стация, «Фиваида», III, 425: «Оружничий Страх (Pavor armiger)». …мечом чтоб гелонов, Гетов серпом или копием ничтожить фракиян (mucrone Gelonos / fracturus vel falce Getas vel cuspide Traces). — То есть каждый народ — характерным для него оружием (подобные перечни см. Стаций. «Ахиллеида», II, 133 слл.; Клавдиан. «Консульство Стилихона», I, 110 сл.; у самого Иосифа — VI, 494 сл.). Ниже, VI, 138, Иосиф — в большем согласии с традицией — приписывает гелонам искусность в стрельбе (см. Гораций. «Оды», III, 4, 35; Вергилий. «Энеида», VIII, 725, а также указанное место «Ахиллеиды»).
вернуться
…бегущую грудь предваряет, стремительно мчася… — То есть обгоняет беглеца, чтобы не убивать его в спину. «Убегающая грудь» (fugientia pectora), видимо, смелая трансформация «убегающей спины» (fugientia terga) — Овидий, «Метаморфозы», IX, 127.
вернуться
Идоменей, Леонтий и пр. — из 24 главы Дарета. Стелен (Stelenus) — искаж. Сфенел (Sthenelus), известный по «Илиаде» сын Капанея. См. Дарет 1997, 162.