Выбрать главу
Ратует пылче Троил, теснит необорной десницей Он арголидских мужей; хотя и меч Антенора, Дрот Энея[701] для них и стрелы хищника страшны, Он победитель один, все славы один затмевает, Все деянья в число своих он заносит триумфов. Мужу Беллона дивясь, умереннее подгоняет Буйства его, веселясь, что наставницу он превосходит. 250 Ярость иную тут узнает,[702] величайшие битвы Маворс, и, следуя сам, божественный, смертну примеру, В час, как на скифов идет, вспоминает увиденну храбрость. Молниеносным клинком терзая фригиян, кипучий Шел Умбрасид;[703] с ним Троил, клинок обнаживший, затеял Спор и смертью его заключил, немилостный, грянув В келью вторую ума;[704] и силится тот понапрасну Выскользнуть, ибо своей уклониться не может судьбины. Он Аскалафа теснит; тот не ждет ратовища, несется Прочь, избегая руки — но, сухим гнушаясь вернуться, 260 Ищет ясень удар совершить и коней пронзает, Всадника впутавших в петли; влачится воин, браздами Стянут, и, кровью напившися, гибнет, в ней потопленный. Мужа доволен паденьем, победно теснит остальную Рать Приамид, булавой тройную верша трехконечной[705] Гибель: оплакивает Астил раздробленные длани, Итис — грудь, Антифат — излившиеся из утробы Внутренности. Но, хоть его длань и ярится, но ниже Паха не бьет никогда: гнушается, высокомерный, Он обесчестить себе триумф подсеченным коленом. 270 Большего алчет уж он: докучно ему против черни Скудную битву тянуть, и дроты подлою кровью Стыд безмерный пятнать, похищая нищую душу В толпах народных. На горло царей и вождей он сильнее Ярь воздымает; туда, где сонмы в камнях драгоценных, Реет он и обоих уязвляет Атридов оружьем Разным — дротом того, копьем другого; и, третьим Чуя ранящий меч, застенал калидонский питомец. Он и сих бы убил — так ему неослабная ярость, Доблесть присущая так внушает — но, вдавшись меж ними, 280 Тяжкой деснице толпа не дала ударить глубоко. Атропос даже сама — пред богами ничто, пред царями — Редка; и дерзость его против душ возрастает убогих.
Убиение Троила
Заколебались данаи; уж нет им надежд на победу, Нет и на бегство. Судьбы обманы, вышних коварства, Ложь Калхантова — горе для них; о возврате уж шепчут, Но обратиться спиной им страшно. С Нестором идет Сам Агамемнон молить Пелида: тот им согласья Не дал, однако своих отпустил мирмидонян на битву. Их увидев Троил, выступающих бурной станицей, 290 «Путь свой направим сюда! — вопиет: — что за новая поросль? Новую пыль кто поднял? Ужели ныне впервые Аргос сюда их обрек, торопясь все силы исчерпать? Благость явилась богов! Стигийску Юпитеру[706] в жертву Уж не хватало людей, и праздности начал страшиться Меч мой. Ужо научу я их перуном дарданским, Сколь им полезней в дому укрываться!» Так молвив, Ипарка, Ведшего полк, он туда, где умбон пылающий блещет, Ясенем крепким своим поразил, свалив его наземь С остановившегося скакуна. Но тотчас, вскочивши 300 На ноги, бросив копье и щит свой оставив, тот мчится От нагоняющего врага назад в арголидский Стан; и в пределах его, пред самим Ахиллом убитый, Рушится ниц и шатры пятнает брызнувшей кровью. Грозно скрежеща, со всем исступлением гнева вздымает Длани свои Эакид и, напрягшися купною силой, Уготовляет удар ответный.[707] Но раньше принесся Дрот Приамида, врагу уметивший в левую руку, Но без вреда от него отвела Тритония жало. Это приметив, Троил на враждебную хитрость Паллады 310 Горько пеняет. Удел второго дрота счастливей: В цель попадает, рассекши плечо, но, алкая убийства, Легкую рану творит, негодуя, острая пика. Третий им схвачен дерен, который мог бы напиться Большею кровью, — но вот сосну свистящую верный Мещет замах. На дыбы высоко, предчувствуя злое, Конь восстает — то ль защитою быть наезднику хочет, То ли страшится — и рад, хоть пронзенный, хозяйскую гибель Он предварить. Колена склонив, против воли он топчет Тело простершееся господина — увы! пособляя 320 Смерти его: не хочет того, но гнетет его тяжко. Тут подлетев, Эакид уже поднявшуюсь шею Жнет железом; главу отсеченную мужа далече Видно, отпрыгнувшую; остается труп и движенье В небезоружной руке, еще хотящей сражаться.
вернуться

701

…меч Антенора, Дрот Энея… — Выставление этих двух троянцев в выгодном свете не дает заподозрить, что они способны на предательство (ср. ниже, 675 слл.) (L’Iliade 2003, 267). …стрелы хищника (predonis tela). — Т.е. Париса. Ср. Вергилий. «Энеида», XI, 484: «дрот фригийского хищника (telum Phrygii praedonis)».

вернуться

702

Ярость иную тут узнает… — Т.е. Марс видит воинственное исступление, сравнимое с его собственным.

вернуться

703

Умбрасид (Umbrasides). — Патронимик, вероятно, изобретенный самим Иосифом по аналогии с Приамид и т.п.; французские переводчики, чтобы подчеркнуть его внутреннюю форму, переводят: le Fils des Ombres.

вернуться

704

…затеял Спор и смертью его заключил… грянув В келью вторую ума (disputat et mortem, menti qua cella secunda, … concludit). — Неожиданная школьная метафорика: поединок изображается как диспут, а смерть — как заключение (conclusio) в нем. Французские переводчики (L’Iliade 2003, 268) замечают, что возможна двоякая интерпретация этого пассажа: либо menti qua cella secunda относится к mortem («смерть, в которой второе [т. е. новое, посмертное] пристанище духа»), либо эта конструкция обозначает место, куда была нанесена рана («<ударил> туда, где вторая келья духа», т.е. в голову; в таком случае надо либо считать, что «первая келья» — это сердце, либо понимать, как Ригг, «the second cell of the brain, i.e. the middle» (Rigg 2006, 542), либо понимать secundus в смысле ‘благоприятный, любезный’, как и сделали французские переводчики: une aimable cellule). Но ср. у Бернарда Сильвестра: «…в теле первое и превосходнейшее обиталище и цитадель тела — голова, где пребывает мудрость, и там же находятся орудия чувств и три келейки (cellule) остроумия, рассудка и памяти» (Bernardus Silvestris 1977, 15 f.).

вернуться

705

…булавой… трехконечной (tricuspide clava). — О булаве (clava) Троила шла речь выше, V, 417. Эпитет взят у Овидия («троежальным дротом», tricuspide telo: «Метаморфозы», I, 330), но, видимо, контаминирован с «трехузлой дубиной» Геркулеса (clava trinodis: «Фасты», I, 575; см. также «Героиды», IV, 115). Подробнее см. Gompf 1970, 36f.

вернуться

706

Стигийску Юпитеру (Stigio… Iovi). — Т.е. Плутону. Ср. Вергилий. «Энеида», IV, 638; Овидий. «Фасты», V, 448.

вернуться

707

Уготовляет удар ответный. — По Дарету (гл. 33), возвращение Ахилла в битву объясняется разгромом мирмидонян, который учиняет Троил; Иосиф, избегая расплывчатости, создает драматическую сцену гибели Ипарка, которая мотивирует немедленную месть греческого героя (L’Iliade 2003, 271).