“Sergei,” repeated the device in the alien’s pocket, and then, a moment later, the alien said “Sergei” on its own.
Frank then indicated himself, Clete, and Sergei. “Humans,” he said.
“Wait,” said Sergei. “I object to contact being made in English.”
Frank looked at the man. “This isn’t the time—”
“Certainly is time. You—”
Clete spoke up. “Don’t be a pain. Dr. Nobilio is in charge here, and—”
“Nyet.”
“For heaven’s sake,” said Frank. “We’re getting this all on video. Let’s not squabble.”
Sergei looked angry but didn’t say anything further. Frank turned back to the alien, repeated his pointing at each of the people in turn, then repeated the word, “Humans.”
The alien touched its chest, just as Frank had touched his own moments before. “Tosok.”
“Tosok,” said Frank. “Hask.”
“Humans,” said Hask. “Frank. Clete. Sergei.”
“Now we’re cookin’,” said Clete.
*3*
Captain Raintree and the remaining Russians came closer. Dozens of the Kitty Hawk’s crew members had found reasons to come up on the flight deck, and Hask was soon surrounded by an awestruck crowd. Frank and Clete spent hours teaching the alien English nouns and some simple verbs—such as “walk” and “run” and “lift.”
Frank noted more details of Hask’s appearance as time went by. The alien had four mirrored silver lenses—two on the front of his dome-shaped head above the forward arm, and two more in back above the rear arm, an arm that was somewhat less robust and a bit shorter than the one in front.
There seemed to be some sort of rust-colored dental plates inside the mouth at the front of the head, but there was a second mouth that lacked such plates in the back of the head. There were also two small orifices at either side of the head, and it seemed that it was through these that the alien was breathing.
As they began building complex phrases it became clear that the Tosok manner of speech was to start each sentence at a low volume and raise it until the end of the sentence was reached. Hask seemed to have trouble following what Frank was saying because the human wasn’t able to emulate this effectively; Hask was only able to parse Frank’s speech if Frank paused for a full second between sentences.
After about an hour a seaman came to within ten feet of Frank, then motioned to catch his eye. Frank said, “Excuse me,” to Hask—not that those were words Hask yet knew, but Frank hoped the alien would understand that they were meant to be polite. He walked over to the seaman. “What is it?”
“Sir, we just got a message from NORAD. They’ve located the alien mothership. It’s in a polar orbit, about two hundred miles up. And, sir, it’s huge.”
The Kitty Hawk set course for New York. The alien came inside the aircraft carrier and allowed Frank and Clete to lead him to the wardroom. To Frank’s astonishment, once they were inside, Hask reached up simultaneously with his front and back hands and let the four mirrored senses fall into his square palms—he’d been wearing the Tosok equivalent of sunglasses, although Frank couldn’t tell exactly how they’d been held in place. Hask stacked the mirrored lenses into a neat pile, and dropped them into one of the many pockets on his vest.
Hask’s eyes were circular and moist. One of those in front was orange, the other green; one in back was also green, and the fourth was silver-gray.
Each had a small vertically oval black pupil in it; each pair seemed to track together.
Hask couldn’t use a chair with a back because of his rear arm. A yeoman got a stool from somewhere, but Hask didn’t seem to have any desire to sit on it.
Clete and Frank continued teaching the alien English; so far, it had shown no interest in reciprocating by teaching the humans its language.
They showed Hask various objects, and spoke their names aloud. The Tosok reached into one of his many pockets and pulled out the small rectangular device that had been helping him with translations. It was the first good look Frank and Clete had got at it. The object was made of something that looked more like ceramic than plastic or metal. There was a cross-shaped arrangement of buttons on it, with six green buttons in each arm of the cross and a blue one in the center, and on its side was a three-holed aperture for some sort of connector. The back of this handheld computer contained a viewscreen, and the computer apparently was also a scanner—Hask could display the interior structure of the objects Frank and Clete showed him, as well as magnify them enormously to study fine details.
The humans also drew pictures on a pad to represent a variety of mathematical and physical concepts. At one point Clete—who was a much better artist than Frank—produced an image of Earth, with an object in polar orbit around it.
“What is that?” asked Frank.
“Ship,” said Hask.
“How many Tosoks?”
“Six.”
“Six plus Hask?”
“Six plus Hask equals seven.”
“Big ship,” said Frank.
“Big ship for big walk,” said Hask.
“Big journey,” corrected Frank.
“Big journey,” repeated Hask.
They didn’t yet have the vocabulary to ask from where the alien had come, but—
“How long journey?” asked Frank.
“Long. Big long.”
Frank went to the porthole and motioned for Hask to follow. Hask placed mirrored lenses over his front eyes again and came over to stand beside Frank. Frank pointed at the sun, then made a circular motion with his arm, hopefully indicating the concept of a day.
“No,” said Hask. It was frustrating. Sometimes Hask grasped what Frank was getting at quickly; other times it took repeated tries to get even a simple concept across. But Hask moved back to the table and took the marker from Clete’s hand—the first direct physical contact between human and Tosok. He then took the drawing of the Earth that Clete had made, lifted it up in his front hand, and pointed at the porthole and the sun beyond with his back hand. Hask then moved the picture of the Earth in a circular motion.
“He’s saying it’s not a question of days, Frankie,” said Clete. “It’s a question of years.”
“How many?” said Frank. “How many years?”
Hask used his front hand to manipulate the buttons on his pocket computer. The unit said something. Hask pushed another button, and this time the computer replied in English. “Two hundred eleven.”
“You’ve been traveling for two hundred and eleven Earth years?” said Frank.
“Yes,” said Hask.
Frank looked at Clete, whose mouth was hanging open in astonishment.
Hask picked up spoken English at a phenomenal rate. One of the things Frank had brought with him was the Random House Unabridged Dictionary, Second Edition, on CD-ROM, which had recorded pronunciations. There was no way to electronically interface Hask’s pocket computer with Frank’s multimedia notebook, but while Frank slept, Hask, who seemed to have no need for sleep, worked his way through the two thousand line drawings included with the CD, and for the ones that made sense to him, he listened to the pronunciations. By the time Frank woke up the next morning, Hask had substantially increased his vocabulary. How much of it was Hask’s own native facility, and how much of it was the doing of his pocket computer, Frank couldn’t say. Hask had explained that the computer could communicate directly to him, apparently by a receiver implanted in one of Hask’s four evenly spaced ear slits (slits that were all but invisible against his gridwork of scales).