Выбрать главу

— Я пятьдесят третий, преследую фургон, высылайте подкрепление. Все, кто слышит меня, все патрульные машины в районе стоянки на набережной, я преследую фургон. На борту машины надпись «Специальные эффекты». Они мчатся по семьдесят первой улице.

— Вас поняли, — позывные пятьдесят третьей машины принял патрульный полицейский автомобиль и тут же, включив мигалку, рванул в район семьдесят первой улицы.

Ролли, довольный, гнал фургон по улице. Но он был доволен только до тех пор, пока не увидел в зеркале заднего вида преследующую фургон полицейскую машину со включенной мигалкой.

— О четр! Полиция за нами. Что делать?

Энди пожала плечами.

— Ладно. Малышка, иди назад.

— Сейчас, — Энди послушно встала со своего сиденья и забралась в фургон.

— Открой заднюю дверь.

Девушка послушно распахнула заднюю дверь фургона и зафиксировала ее створки.

— Энди, ты помнишь фильм «Дорога в ад»?

— Да, помню, — громко закричала она.

— Тогда давай.

Детектив недоуменно смотрел на фургон, в котором распахнулась задняя дверь. Он не знал, чего можно ожидать от этого Ролли Тэйлора.

Еще одна полицейская машина выскочила буквально перед самым носом фургона. Ролли принялся сигналить и чертыхаться. Сам себе он кричал:

— Да уходи с моей дороги! Раздавлю!

И действительно огромный фургон мог легко раздавить полицейскую машину.

Из перекрестка вылетел еще один полицейский форд со включенной мигалкой и ревущей сиреной.

Ролли резко вырулил ка боковую улицу, и преследователи оказались сзади. Энди, едва удержавшись и не вывалившись из фургона, все же смогла закрепить себя страховочными тросами. Она была опытным помощником, она еще никогда не подводила своего учителя.

— Когда я еще раз поверну налево, — громко кричал Ролли, — тогда давай!

— Поняла! — ответила Энди.

Через несколько минут Ролли резко вывернул влево. Девушка перевернула большой жестяной бак, и розовая маслянистая жидкость выплеснулась на проезжую часть.

Полицейские автомобили заскользили по ней, как по льду. Их начало крутить, ударяя друг о друга. Посыпались колпаки, фары, ветровые стекла, полетели искореженные бамперы.

— Здорово! — закричала Энди, глядя на большую аварию, устроенную собственными руками.

— О черт! — увидев аварию на дороге, закричал детектив, но успел притормозить.

Улица была вся перегорожена столкнувшимися машинами. Выругавшись, Мики свернул в боковую улицу и очень удачно вылетел прямо к фургону, но опять оказался не впереди него, а сзади.

Но Ролли Тэйлор успел притормозить, и машину Мики Гайона понесло вперед. Детектив развернулся на узкой улочке, прямо перед ветровым стеклом его машины висела огромная освежеванная туша свиньи. Полицейский нажал на педаль газа, машина рванулась.

Оказалось, что он попал на бойню и теперь его белый полицейский форд мчался среди окровавленных свиных туш — они гулко стучали по кабине машины, измазывая жиром и кровью ветровые стекла. Через несколько секунд машина выглядела ужасно, испачканная и окровавленная. Одна из туш волоклась, зацепившись за задний бампер, по асфальту. Она казалась убитым, окровавленным человеком.

Мики Гайон сообразил, здесь смекалка его не подвела, он включил дворники, и они, размазывая жир и кровь, сбрасывая с ветрового стекла клочья шерсти, показали ему дорогу. Он вновь увидел удаляющийся фургон.

Еще несколько минут повиляв и едва не разбившись среди огромных фургонов-морозильников, которые стояли у бойни, две машины выскочили на прямую дорогу.

— Черт! Будь он проклят, ублюдок! — чертыхался и зло ругался Мики Гайон.

Ролли вновь увидел в зеркальце заднего вида полицейскую машину со включенной мигалкой, которая чудом уцелела под ударами огромных туш.

— С дороги, с дороги все! — кричал сам себе Ролли, сбавив скорость и въезжая на тротуар.

Его фургон ломал и крушил тенты летнего кафе. Публика, сидящая там, с визгом и истошными воплями бросалась врассыпную. Ролли повезло — его фургон никого не задавил, только покорежил, поломал мебель, попереворачивал столики и пестрые зонтики.

— У тебя все в порядке? — крикнул он, обращаясь к Энди, которая болталась на страховочных троссах.

— Да, все в порядке.

— О мама-мия, о сволочь, — ругался Мики Гайон, явно нахватавшись итальянских словечек за время расследования дела Нико де Франко.