— Это уже слишком! — возмутился Уоккер. — Мне надоело слушать твои сказки.
— Джейк, дай мне время.
— Твое время вышло еще два дня тому назад, ты уже упустил свое время.
— Джейк, ты ничего не понимаешь.
— Это ты, Лео, ничего не понимаешь. Хватит, мне надоело.
Уоккер вскочил со своего места.
— Тебе же сказали, держись подальше от дела де Франко!
— Это была ошибка, — еще пытался убедить капитана Маккарти.
— Ошибки не у меня, а у тебя, Лео! Мне надоело, что со своими просчетами ты бежишь ко мне, и я должен их все исправлять. Хватит, надоело!
— Так ты, Джейк, так и не сказал, могу ли я работать дальше?
— Сядь! — зло бросил капитан.
Лео послушно сел, он все еще надеялся, что ему позволят продолжать работу.
— Нет, Лео, я смотрю ты ничего не понял, — капитан Уоккер любовно погладил свой полицейский значок, торчащий из нагрудного кармана пиджака. — Думаешь эти люди зря сюда пришли? — Он обвел рукой, указывая на начальников служб. — Все, Лео, недовольны тобой, и твоя последняя выходка в кабинете капитана Мэрдока…
— Наверное, вы просто решили лишить меня пенсии, — попробовал пошутить Лео.
Но капитану Уокеру было не до шуток.
— Скажи еще спасибо, что ты в тюрьму не сел. За твои выходки и этого, честно говоря, мало. Во-первых, ты избил офицера полиции, во-вторых, влез не свое дело.
— Да, Джейк, перестань, я тебе говорю, Нико де Франко жив!
— Так, Лео, если ты хочешь принести хоть какую-нибудь пользу, то тогда мне нужен твой отчет обо всем, что ты знаешь по делу де Франко. Потом ты расскажешь все, что тебе известно Мэрдоку, затем пойдешь домой. Тебе ясно?
— Как это домой? — возмутился Лео.
Уокер грозно нахмурил брови, провел рукою по своей наголово бритой темной голове.
— Начиная с полшестого сегодняшнего дня ты временно отстранен от работы в полиции, еще скажи спасибо мне, Лео, что временно.
— Джейк, о чем ты говоришь? — изумился лейтенант Маккарти. — Я не ожидал такое от тебя услышать. Ты же ведь не такой, как все они, ты же нормальный человек!
— Лео, мне надоело покрывать твои выходки.
— Ты что, Джейк, ты же знаешь, что у меня ничего нет кроме этой работы.
Капитан Уокер развел руками, мол ничего не поделаешь, сам виноват.
— Ну, Джейк, послушай последний раз.
— Нет, Лео. Мне надоело все. Ты сам виноват во всем. Пожалуйста, Лео, хватит разговоров. Сдай мне полицейский значок и свой пистолет, — немного виновато, отведя глаза в сторону, сказал капитан Уокер.
— Ну что ж, — Лео вдруг на удивление стал спокойным. — Значит и ты такой же, как все эти, — он обвел взглядом окружающих, вынул из своего нагрудного кармана полицейский значок, достал пистолет и одной рукой подал их капитану Уокеру.
Тот, стараясь не встретиться взглядом с лейтенантом Макарти, принял пистолет и значок, не глядя бросил их в шуфлядку письменного стола и закрыл ее на ключ, который затем спрятал во внутренний карман, как бы боясь, что Лео вдруг может передумать и броситься отбирать ключ.
Но Лео спокойно сидел на своем месте, что-то обдумывая.
Поняв, что разбирательство окончено, начальники служб поднялись, к ним присоединился капитан Уоккер. Он остановился у дверей. Но не смотря на то, что еще десять минут тому назад все очень рьяно настаивали на отстранении Лео от службы, вдруг смутились. Всем стало не по себе, настолько разбитым и осунувшимся внезапно показался Лео. Он обхватил свою голову руками и начал мерно раскачиваться из стороны в сторону, его плечи вздрагивали, словно от плача.
Капитан Уокер не на шутку испугался. Все-таки Лео был его другом. Он присел возле него, обхватил его за плечи и спросил:
— Эй, Лео, с тобой все в порядке?
— Да, — почти неживым голосом ответил лейтенант. — Со мной, кажется, все в порядке, хотя я уже мало что соображаю.
Он попытался подняться, но тут же тяжело осел назад. Джейк услужливо подхватил его под руки и помог встать на ноги. Лео обнял Уокера за плечи, похлопал его по спине и сказал:
— Ну, Джейк, я все понимаю, конечно, я виноват сам.
Он нашел в себе силы отстраниться от капитана и, придерживаясь за стену, двинулся к выходу. Все провожали его сочувственными взглядами. И даже Мэрдок чуть ли не прослезился.
— Да, этот Маккарти молодец, как мужчина себя вел, — сказал один из присутствующих.
Капитан Уокер закрыл за вышедшим лейтенантом дверь и повернулся к капитану Мэрдоку, его глаза блестели от злости:
— А ты, Мэрдок, засранец еще больший, чем я думал, — зло сказал капитан Уокер.
Вдруг в полной тишине прозвучал короткий смешок. Уокер насторожился. Он посмотрел на начальника службы баллистики. Тот прикрыл рот рукой и весело похохатывал, глядя на Уокера.