Пока охранники заглядывали в шкафы, под кровати, обыскивая дом, Ролли выбрался в коридор. Он быстро раздвинул штатив и укрепил на нем зеркальную плоскость.
— Эй, Эй! — закричал один из охранников.
Он повернул вазу, на стенке которой был укреплен маленький черный прибор с красной лампочкой индикатора. Прибор звонко щелкал и потрескивал.
— Эй, вот что он нам устроил! — показывал один охранник другому маленькую штучку. — Он с нами здесь, сволочь, шутки шутит. Но мы его сейчас отловим. Ты иди в ту сторону, а я пойду в эту.
Охранники разошлись в разные стороны. Когда они поднялись на второй этаж и с разных сторон вошли в один и тот же узкий белый коридор, то увидели, что прямо перед ними стоит, опираясь на стену, Ролли Тэйлор.
Тэйлор улыбался, глядя на них. Охранники одновременно принялись стрелять в него — пули дырявили зеркальный экран, не причиняя никакого вреда Ролли Тэйлору, стоящему в нише и отражавшемуся в гибком зеркале, пули попадали только в его отражение. Пробив зеркало, пули одного охранника изрешетили второго, тот с недоумением на лице осунулся, размазывая кровь по белой стене.
А Ролли в это время уже натягивал в другом коридоре тонкий стальной тросик дюймах в пяти от пола. Он быстро укрепил его и спрятался в одну из боковых дверей.
Второй охранник, увидев, что сам же застрелил своего приятеля, раздосадованно погрозил кулаком невидимому Тэйлору и помчался в боковой коридор, но, зацепившись за стальной тросик, растянулся на полу.
Ролли выскочил из боковой двери и тяжелым резиновым молотком нанес удар по затылку охранника. Тот бездыханно распластался на мягком персидском ковре.
— Эй! Эй! Галахер, что там такое? Галахер? — громко в приоткрытую дверь кричал перепуганный полковник Мэйсон, слыша наверху падение тела, топот, удары.
Однако ответа не последовало, все стихло, как будто ничего и не происходило. Испуганный де Франко прижался к стене, судорожно сжимая и разжимая кулаки. Полковник Мэйсон от страха вспотел. Он вытащил из кармана чистый платок и принялся вытирать лицо, затылок и шею, его руки заметно дрожали, в глазах был испуг.
— Вот и еще двумя стало меньше, — мрачно проговорил Нико де Франко.
Он привык к убийствам, считал трупы легко и уверенно. Мэйсон притворил дверь гостиной и повернул ключ, привалясь устало к книжному стеллажу.
— Может он скоро придет сюда и будет искать нас? — совсем обреченным, бесцветным голосом сказал Мэйсон.
— Черт с ним, пусть приходит, я только этого и жду! — де Франко бросился к чемоданам, стоящим посреди гостиной.
Он открыл небольшой черный дипломат и, выхватывая аккуратно уложенные детали, быстро, как будто всю жизнь только этим и занимался, собрал небольшой автомат с длинным магазином патронов.
— Я покажу этому засранцу с кем он здесь дело имеет, мать его так! — де Франко передернул затвор, железо звонко клацнуло. — Мэйсон, ведь он говорил, что я итальянец, так вот я ему сейчас докажу, что я самый настоящий итальянец, а не какой-нибудь мексиканский коммивояжер. Я покажу, что у меня в жилах течет горячая кровь.
Мэйсон смотрел на де Франко насмерть перепуганным взглядом.
— Ты что, начал уже нервничать, да, Мэйсон? А я думал, ты смелый, я думал, что ты воин, а ты тряпка.
Мэйсон жался к книжным стеллажам, ему было очень неуютно под нацеленным прямо в грудь стволом короткого автомата де Франко.
Лейтенант Лео Маккарти вызвал по телефону полицейские машины, представившись капитаном полиции Уокером. Он стоял в телефонной будке, неподалеку от виллы полковника Мэйсона, ожидая полицейских.
Наконец вдалеке зазвучала сирена, заискрились огни мигалки. На бешенной скорости, прямо навстречу Маккарти несся полицейский желтый форд. Маккарти выскочил на середину дороги, высоко поднял руки, как бы показывая, куда машине свернуть.
— О черт! Да вас только четверо, а где остальные? — лейтенант недовольно скривился.
— Они скоро будут, подкрепление уже едет, капитан Уокер.
— Да, да, правильно. Давайте, ребята, за мной.
— Капитан Уоккер, а в чем дело? Вы что-то здесь нашли? — двое полицейских шли за спиной лейтенанта Маккарти.
— Да.
Вдруг у ворот они остановились — прямо напротив, за ажурными кованными воротами лежало два трупа из охраны полковника Мэйсона и Нико де Франко.
— Действительно, капитан Уоккер, вы здесь кое-что нашли, — испуганно проговорил сержант полиции.
Услышав шаги у себя над головой, а потом в холле,