— Хватит с меня любовных историй, — раздражённо произнёс мрачный герцог и до хруста сжал пальцы в кулак.
— Ваша Светлость, Его Сиятельство просил передать, что ваши покои уже готовы, — раздался робкий голос служанки. — A если вам будет угодно, то он будет ждать вас в библиотеке.
«Да, я же сам хотел посмотреть его коллекцию древне-истрийских манускриптов…», — вспомнил герцог, а вслух сказал:
— Хорошо, передай Его Сиятельству, что я скоро буду. Не нужно меня провожать.
Спустя несколько часов герцог лежал на высокой кровати с шёлковыми простынями и бархатным балдахином. Уже давно перевалило за полночь, но сон всё не шёл. Зато ощущалось какое-то смутное беспокойство и неясный страх.
Внезапно фамильное кольцо, доставшееся от матери, в темноте засветилось багрово-красным светом и стало нагреваться. Вязкая тонкая паутина связей между реальным и возможным погрузила сознание в зыбкий полусон. Он чувствовал опасность, но не ему она угрожала.
Слабый ветерок прошелестел по комнате, и застывшее под маской ужаса лицо Леории предстало перед ним, разрывая тонкую паутину магических нитей. Высокий воин в чеканной броне склонился над ней на снегу, сжимая её горло огромной закованной в железо рукой.
Видение растворилось, и он вернулся в реальность. Сердце колотилось как бешеное, а грудь сдавило от напряжения.
Отбросив все сомнения, Вир тряхнул головой, вскочил и начал судорожно одеваться, понимая, что не может терять ни секунды…
В глубине души он продолжал любить эту изменницу, но не знал, сможет ли когда-нибудь простить её грех.
Он должен был спасти её.
Если не он, то кто?
Часом позже небольшой отряд во главе с герцогом и графом нёсся по Теренскому дорожному тракту…
Вьюга разбушевалась, ветер гнал перед собой белую позёмку, хлестал в спину. Видимость была очень низкая. Герцог подгонял своего жеребца, словно не чувствуя буйства разыгравшейся стихии. Они скакали молча.
Мучительно долго текло время. Невидимая миру магическая связь между ним и Леорией натянулась как струна. Он чувствовал нарастающий жар, исходящий от кольца, и понимал, что может не успеть…
Внезапно каким-то внутренним зрением за поворотом он заметил экипаж, но не почувствовал в нём признаков жизни. Узнав блестящие лакированные стенки кареты и знакомые стёкла с гравировкой, он пришпорил коня, подлетел к припорошенному снегом экипажу и, резко спешившись, кинулся к приоткрытой дверце. Обнаружив снаружи следы крови, он похолодел и ринулся внутрь.
Тёплая золотистая шаль Леории лежала на полу…
С гулко бьющимся сердцем он прижал её к лицу и вдохнул знакомый фиалковый аромат любимых духов жены.
— Милорд, — раздался над ухом голос графа. — На снегу ещё видны следы свежей крови. Они ведут в лес, но мы не нашли никаких тел, лишь остатки конской сбруи.
— Мы пойдём в лес, они не могли уйти далеко, — голос Вира звучал как натянутая струна.
— Хорошо, милорд…
Герцог, ведомый внутренним чутьём, упорно вёл маленький отряд по белому безмолвному лесу. Они пробирались сквозь кусты, проваливаясь по колено в глубокий снег. Метель уже поутихла, хотя снег и продолжал идти. Огромная озябшая луна освещала лес голубовато-серебряным светом. Вековые ели грозили обрушить своё снежное покрывало на измученных путников.
Заблудившись и попав в овраг, им пришлось устроить вынужденный привал.
— Милорд, люди устали, им нужен отдых, — извиняющимся тоном произнёс Терий.
Вир молча прислонился спиной к замёрзшему стволу, мрачно воскрешая в памяти прекрасное лицо жены на снегу и мощную руку воина, сжавшую её горло…
Волна дикой ярости захлестнула сознание, а из груди вырвался нечеловеческий стон: «Я собственными руками вырву твоё сердце, выродок!».
Лишь забрезжил бледный рассвет, и по низинам пополз серый туман, их отряд вышел на небольшую тропу.
Молчавший всю дорогу герцог плотно сжимал в кулаке кольцо, которое постепенно остывало. Он не чувствовал больше связи с женой. Душу леденило страшное предчувствие грядущей беды…
Уловив запах дыма, Вир Монт безошибочно угадал направление. Сердце бешено билось, грозя выскочить из груди.
Он выбежал на поляну, где дымились, а кое-где горели остатки бревенчатой постройки, к ним примешивался ещё один запах — горелой плоти.
— Магия Скверны, — сплюнул граф за спиной. — Этот пожар — совсем недавний.
Но Вир уже ничего не слышал. Ноги вели его прямо в центр пожарища. Слёзы застилали глаза, обрывок изящной сорочки жены с белой розой сиротливо проступил на обожжённых разбросанных камнях кладки очага.