Торговка продолжала смотреть с приветливой улыбкой, но после моих слов радости в её взгляде немного поубавилось.
– Знай, что у меня есть средства от всех болезней! – добавила она.
– Значит, ты целительница? Аркадия?
Эта встреча несказанно обрадовала меня. Может, смогу чему-нибудь научиться у опытного целителя?
Она тоже определенно была счастлива видеть нового покупателя, и её весьма заинтересовали изготовленные мною зелья. Аркадия скупила все по восемь монет за каждый флакон, включая найденные мною растения, а я, получив сто четырнадцать септимов, не могла вновь не вспомнить слова Эстора, что если бы торговала зельями, то сколотила бы состояние. Интересно, жив ли мой старый друг?
На улицу вышла с деньгами, но огорченная воспоминаниями. Ещё Аркадия ясно дала понять, что конкуренция ей в городе ни к чему, и тем более, она не собирается учить каждую встречную поперечную землячку изготовлению лекарств. На первое время у меня есть почти две сотни монет, но придется подыскать другие источники дохода.
Прошло всего два дня, а казалось, будто сменила целую жизнь. Стоя на рыночной площади Вайтрана, я собиралась направиться к ярлу, чтобы предупредить его о драконе, спалившем Хелген до голых камней, и попросить помощи для Ривервуда, о существовании которого на прошлой неделе даже не подозревала.
Теперь нужно брать себя в руки, зарабатывать деньги и пытаться осесть здесь, или вернуться в Сиродил… Но что ждёт меня там, кроме комнаты в постоялом дворе, запаха дешёвого вина, нищеты и больных? А здесь есть надежда на то, что смогу неплохо устроиться, также как и Аркадия. И мне было жутко стыдно – как я после всего появлюсь перед Эстором? А что если он погиб из-за меня?
Я миновала рыночную площадь, поднялась по крутой лестнице и очутилась под сенью ветвей прекрасного дерева, усыпанного нежно-розовыми цветами. Вокруг дерева стояли скамейки, на одной из которых сидела маленькая девочка в поношенном зелёном платьице. Заметив меня, она встала, преградила путь, заглянула прямо в душу огромными серыми глазами и, протянув худую ладошку, еле слышно спросила:
– Тётенька, монетки не найдется?
С монетками было туго, но я достала септим из кошеля, подала ей и пошла дальше. Сиротка рассыпалась в благодарностях, и мне самой стало легче на душе – ни дня без добрых дел! Позавчера спасала Хадвара, вчера не позволила Камилле Валерии связать свою жизнь с босмером, а сегодня вот – насыпаю деньги страждущим от щедрот своих. Ну, разве я после всего этого не герой? Бесспорно лучше каких-то там Соратников!
Йоррваскр находился напротив храма Кинарет с правой стороны и очень напомнил мне своими нелепыми формами перевернутый корабль. Возможно, так оно и было. Перед Йоррваскром, слева от лестницы стояла заросшая мхом статуя Талоса, перед которой громогласно распинался тощий проповедник в коричневой жреческой рясе с капюшоном. Бесстрашно и очень глупо, учитывая обстановку в Империи.
Я быстро прошагала мимо жреца, стараясь на него не смотреть. Лучше всего таких людей обходить стороной. К Драконьему Пределу тянулась еще одна лестница, а у высоких дверей замка ждало очередное препятствие.
– Стой!
Стражи здесь было много, что не могло не успокаивать мою пугливую натуру. Я прошла, ссылаясь на необходимость поведать ярлу про Хелген, и меня впустили, вопреки опасениям Свена.
Величественный зал Драконьего Предела поразил меня высотой своего потолка. Название замка вполне оправдано – дракон тут с лёгкостью бы поместился. Наверх к тронному залу вела очередная лестница, а потолок поддерживали исполинские резные колонны, стоящие вдоль стен.
Я, озираясь по сторонам, обходя стражу и прислугу и с интересом разглядывая золотисто-жёлтые гобелены с изображением головы белого жеребца, поднялась наверх и споткнулась на последней ступеньке, приземлившись прямо перед огромным горящим очагом, который обрамляли с двух сторон длинные обеденные столы. Надменные лица придворных переменились, вытянулись от изумления, когда перед ними с грохотом (а поскольку в зале до этого была тишина, моё падение стало именно грохотом) упала женщина.
– Что за бесцеремонность?! – ко мне тут же стрелой подлетела серокожая красноглазая эльфийка, данмерка, в кожаной броне и стальным мечом наголо. – Ярл Балгруф не принимает посетителей!
– Я… Э… – замямлила я, медленно поднимаясь и с опаской глядя на острое лезвие меча, замершее перед носом. – У меня есть новости о нападении на Хелген!
– Айрилет! – приятный бас ярла эхом разлетелся по залу. – Я хочу услышать, что она скажет.
Эльфийка нехотя убрала оружие и впилась в меня подозрительным взглядом. Её глаза стали похожими на узкие щели.
Сквозь дым очага, наконец, разглядела ярла, вальяжно сидящего на троне с резной высокой спинкой. Над троном, поражая воображение, висел гигантский драконий череп. Я сразу вспомнила, извергающую пламя пасть того монстра, что спалил Хелген.
Ярл Балгруф, облаченный в богатые меховые одежды, шитые шёлком, в золотом обруче с рубинами, венчающим его голову, своим видом ничуть не уступал нашему местному брумскому графу Карвейну. Норд средних лет с длинными светлыми волосами и короткой бородой, заинтересованно смотрел на меня, хмуря густые брови, и ждал моего увлекательнейшего во всех смыслах рассказа.
Я в своём повествовании решила опустить все детали моего попадания в Хелген, но Балгруфа больше интересовало то, что произошло при нападении дракона, а не перед ним. За весь рассказ правитель и данмерка даже не шелохнулись, а вот стоявший по правую руку ярла имперец с залысиной, которого я мысленно обозвала советником ярла, взволнованно затрясся, даже не пытаясь этого скрыть.
– Я немедленно отправлю несколько солдат на защиту Ривервуда! – распорядился ярл, когда я дошла до просьбы Алвора. – Айрилет! Сходи, выбери достойных воинов.
– Но господин! – вмешался советник дрожащим голосом. – Ярл Фолкрита может решить, что мы пошли на него войной!
– Нет, я не оставлю своих людей без защиты, – твердо ответил Балгруф, чем несомненно вызвал моё восхищение. – Айрилет, ты слышала приказ.
– Да, господин! – данмерка кивнула и удалилась прочь, а ярл поднялся с трона.
– Ты заслуживаешь награды. Большой смелостью было найти меня, – изрек он. – Провентус, дай этой женщине немного денег за хлопоты.
В этот момент моё уважение к ярлу перевалило через край, и я забормотала какие-то невнятные благодарности его светлейшей персоне. Советник отправился наверх по боковой лестнице. Я рассудила, что там, наверное, расположены покои ярла и знати.
– Иди со мной, – продолжал Балгруф. – Я познакомлю тебя с человеком, который очень хочет узнать о драконах побольше.
В комнатке справа от тронного зала около большого стола, заваленного свитками и камнями душ, стоял маг в синей робе с капюшоном, задумчиво изучающий подробную карту Скайрима, прикреплённую к стенду. Мой взгляд срезу зацепился за алхимическую лабораторию и настоящий алтарь зачарования, о котором прежде только в книгах читала. Притягательно блестела синяя пентаграмма под зеленым магическим шаром, в котором клубились туманные змеи.
– Фаренгар! – окликнул мага ярл. – Я тут привел тебе кое-кого, кто может рассказать о драконах.
Лицо мага было наполовину скрыто капюшоном, и было сложно понять, к какой именно расе он принадлежит. Только надменный взгляд на вытянутом лице угадывался сразу. Увидев простую крестьянку, а только так можно было сейчас меня воспринять, он немного огорчился, но все же заговорил:
– Как твоё имя? – он скрестил руки на груди и принял весьма напыщенный вид.
– Я – Джулия Октавия, алхимик, – выпалила я, не подумав.
– Так значит, ты в какой-то степени маг, – он пару секунд размышлял.
– Пожалуй, я вас оставлю, – усмехнулся ярл, и эта его странная усмешка меня обеспокоила. – Думаю, вам здесь найдется, что обсудить.
– Благодарю вас, ярл! – слегка кивнул правителю Фаренгар, в то время как я застыла перед картой Скайрима, читая названия владений и столиц.