— Изнутри — снаружи. Опять прежние загадки, — ворчал Бюргер.
Трэгг задумчиво изучал оконное стекло.
— О, подождите минутку! — воскликнул Мейсон. — Что это?
— Что? — откликнулся Трэгг.
Мейсон показал в угол.
— Мне показалось, что от чего-то, как от закаленной стали, отразился луч света.
Трэгг прошел в угол.
— Это револьвер?
Гамильтон Бюргер начал что-то говорить, затем спохватился и произнес:
— Да, револьвер. Возьмите его, лейтенант, в суде внимательно изучим. Посмотрим, чьи отпечатки пальцев найдем на нем, хотя специально оставивший его здесь человек, очевидно, был достаточно умен, чтобы не надеть перчатки.
— Осторожно обращайтесь с ним, лейтенант. Я хочу, чтобы из него было сделано несколько пробных выстрелов. Прошу отметить, что это револьвер 38-го калибра, тоже системы «Смит-и-вессон».
— Очевидно, — вставил Гамильтон Бюргер.
— Вы считаете, — небрежно проговорил Мейсон, — что этот револьвер был подкинут.
— Да, — сердито сказал Гамильтон Бюргер. — И сегодня в 2 часа 30 минут я надеюсь показать, кто это сделал.
— Не хотели бы вы высказать обвинение сейчас? — спросил Мейсон.
— У меня есть свое мнение, — сказал Бюргер и отвернулся.
— Теперь у вас все? — спросил Трэгг.
— Еще не знаю, — ответил Мейсон. — Прошу опечатать помещение, оставить сотрудника для охраны. Пусть он остается здесь, пока мы не оценили добытые улики.
— Хорошо, хорошо, — сказал Трэгг. — Я хочу также посмотреть, есть ли отпечатки пальцев на револьвере, хотя мы обычно с оружия отпечатков не снимаем. Иногда с тыльной стороны магазина удается снять отпечаток большого пальца, о, это бывает один раз из сотен случаев. Хорошо, револьвер забираем с собой. Я хочу, чтобы Редфилд сделал из него пробные выстрелы, а также чтобы микроскоп для изучения пуль он принес прямо в суд, чтобы можно было сделать сравнение на месте.
— Драма в стиле старых времен, — заметил Бюргер. — Не могут отрешиться от драматизма. Это же балаган. Мне все это страшно надоело. У нас каждый случай — загадка.
Мейсон посмотрел на часы и сказал:
— Если вы поторопитесь, Гамильтон, вы еще успеете пообедать. Выпейте по крайней мере чашечку кофе, и, я думаю, вы, возможно, измените свою точку зрения.
Глава 20
В 2 часа 30 минут судья Сэкстон, услышавший, очевидно, о случившемся, занял свое место, бросив недоуменный и в то же время восхищенный взгляд на Перри Мейсона.
— Закончен ли обыск помещений по делу «Штат Калифорния против Уоррена»? — задал вопрос Сэкстон.
— Еще не закончен, ваша честь, — ответил Мейсон. — Однако обыск производился, в ходе которого обнаружены некоторые предметы. Я полагаю, что лейтенант Трэгг может занять свидетельское место и дать показания относительно найденного.
— Хорошо. Лейтенант Трэгг, подойдите, — сказал судья.
— Полагаю, что я буду проводить перекрестный допрос лейтенанта, — начал Мейсон, — хотя не вижу разницы в том, кто будет это делать. Лейтенант, вы нашли некоторые предметы в помещении склада на Кловина и Гендерселл-авеню, не так ли?
— Да, нашли, — ответил Трэгг сухо.
— Что же вы нашли?
— Когда включили свет, в балке над дверью из магазина на склад мы нашли пулю. Мы извлекли ее без нарушения нарезов и не оставили на ней каких-либо следов. Пуля у меня с собой.
— Пожалуйста, обозначьте ее для идентификации как образец «Ia», предоставленный защитой, — сказал Мейсон.
— Согласен с таким обозначением, — произнес судья Сэкстон.
— Что еще вы нашли?
— Мы обнаружили револьвер 38-го калибра системы «Смит-и-вессон» с пятью заряженными патронами и одной гильзой.
— Вы проверили этот револьвер?
— Я полагаю, что Александр Редфилд произвел из него контрольный выстрел. В этом смысле револьвер проверен.
— Сравнил ли Александр Редфилд пулю, выпущенную из этого пистолета, с той, что явилась причиной смерти человека?
— Я полагаю, да.
— Этот тест осуществлялся в вашем присутствии?
— Да, сэр.
— Александр Редфилд сообщил вам о результатах?
— Возражаю против этого высказывания, как основанного на слухах, — заявил Бюргер.
— Принято. Мы можем вызвать для дачи показаний Редфилда. Если хотите, вы можете подвергнуть его перекрестному допросу.
— Скажите, Трэгг, — спросил Мейсон, — все время, когда вы были на месте совершения убийства и когда сегодня делали обыск и нашли эти предметы, присутствовал ли там окружной прокурор Гамильтон Бюргер?
— Заявляю, что я там присутствовал, — сказал Бюргер сердито.
— В том-то и дело, — сказал Мейсон, поворачиваясь к судье Сэкстону. — Лейтенант Трэгг является свидетелем того, что в ходе обыска окружной прокурор уменьшал значение найденных предметов, внушал свидетелю, то есть лейтенанту, мысль о том, что я имел отношение к появлению этих предметов на месте преступления, что эти улики не имеют свидетельской ценности и были подброшены.