— Да, сэр, я полагаю, он это предлагал.
— Эта пуля довольно сильно помята, не так ли? — спросил Мейсон.
— Да, сэр.
— На пуле видны следы, которые говорят о классе оружия, не так ли?
— Да, сэр.
— О классе оружия судят по его калибру, шагу нарезов и их числу!
— Да, именно так.
— Другими словами, любая пуля, выпущенная в течение года из любого револьвера системы «Смит энд Вессон», будет иметь одни и те же характеристики, вытекающие из его класса!
— Да, сэр.
— Что касается индивидуальных характеристик — бороздок, других следов и т. д., то их по этой пуле выявить гораздо труднее, чем это обычно бывает, не так ли?
— Именно так, сэр.
— Поэтому, когда вы заявляете, что, учитывая все обстоятельства, по всей вероятности, пуля, принесшая смерть человеку, была выпущена из револьвера, указанного здесь как образец «Б», вы принимаете во внимание некоторые факты, которые не входят в сферу вашей компетенции как специалиста по баллистике.
— Это зависит от того, что вы имеете здесь в виду.
— То есть вы принимали во внимание и некоторые факторы, не имевшие отношения к баллистике.
— Да, я полагаю, что так.
— Вы учитывали, что револьвер был найден у человека, который прятался на месте совершения убийства.
— Да, сэр.
— Другими словами, если бы этот револьвер, обозначенный как образец «Б», попал к вам «чистым», то есть вы получили его, например, из хранилища, и окружной прокурор сказал бы вам «можете ли вы, как специалист по баллистике, поклясться, что пуля, принесшая смерть человеку, была выпущена из этого револьвера», что бы вы ответили?
Редфилд поколебался, поерзал, посмотрел на окружного прокурора и сказал:
— В этом случае я бы заявил, что, хотя пуля была выпущена из револьвера этого класса, основываясь на науке о баллистике, я не могу безоговорочно утверждать, что эта пуля была выпущена именно из этого револьвера. Да, именно так, сэр.
— Спасибо, все, — сказал Мейсон. — Правильно ли я понимаю ситуацию, уважаемый суд, — продолжал Мейсон, — что сейчас на свидетельском месте должен находиться лейтенант Трагг и я могу приступить к перекрестному допросу.
— Если окружной прокурор закончил его допрос.
— У меня к лейтенанту нет больше вопросов, — заявил Гамильтон Бергер. — Прежде чем закончить свою часть, я хотел бы просить суд дать указание господину Мейсону лично появиться здесь сегодня в полдень и доказать, что у суда нет оснований признавать его виновным в искажении показаний свидетелей.
Судья Сэкстон заявил:
— Приближается обеденный перерыв. Если господин Мейсон займет немного времени, я думаю, мы закончим перекрестный допрос свидетелей до обеда. К тому времени я, видимо, приму решение о вызове господина Мейсона на 2 часа 30 минут в суд, чтобы он изложил возможно имеющиеся у него соображения, почему его нельзя привлечь к ответственности за искажение показаний свидетелей.
Суд очень серьезно относится к попыткам повлиять на показания свидетелей. Но с другой стороны, суд хотел бы обратить внимание окружного прокурора на то, что такие действия можно расценить не как неуважение к суду, а как криминальные действия или действия, подпадающие под дисциплинарные нарушения, разбираемые коллегией адвокатов.
— Да, ваша честь. Я понимаю это, — сказал Гамильтон Бергер. — Но я думаю, что, поскольку свидетель только что появлялся перед уважаемым судом и выяснилось, что на него было оказано воздействие, его показания искажены, а сам он обманут, можно принять решение о вызове в суд за неуважение к суду.
— Мы вернемся к этому вопросу в 2 часа 30 минут, — заявил судья Сэкстон.
— Свидетеля не обманывали, — заявил Мейсон. — Он был допрошен.
— Допрошен таким образом, что в его голову были вложены чужие мысли, — откликнулся Гамильтон Бергер.
— Мы займемся этим в 2 часа 30 минут, — заявил судья Сэкстон.
— Лейтенант Трагг, пожалуйста, займите свидетельское место для перекрестного допроса со стороны господина Мейсона, — сказал судья Сэкстон.
Лейтенант Трагг занял место свидетеля, удобно уселся как ветеран, которому много раз приходилось выдерживать перекрестный допрос. Он приготовился говорить правду без какой-либо боязни за исход допроса.
Мейсон задал первый вопрос.
— Лейтенант Трагг, когда ваши люди прибыли в помещение склада, расположенное на углу Кловина и Гендерселл-авеню, вы нашли там тело?