— Слушай, Тян. — Обратился я к парню. — Сейчас едешь домой, берешь родителей и увозишь куда-нибудь далеко, лучше всего, чтобы даже я не знал. Спрячь их там, а потом пришлешь мне номер счёта, я переведу деньги на первое время. Пускай там остаются, пока не разберусь здесь.
— Понял. — Не став спорить согласно кивнул ЦзайТян. — А что насчёт БинБин?
— Её он не тронет, по крайней мере не в таком состоянии. Я прослежу чтобы у неё были лучшие врачи, а когда оклемается, будет под моей защитой. Вам обоим надо дальше ходить на работу, нельзя позволить Соколову уничтожить шанс, за который так сражались. — Я решил, что яростная гримаса не сильно успокаивает ЦзайТяна, поэтому выдавил фальшивую улыбку, хлопнул парня по плечу и добавил. — Не переживай, я быстро справлюсь, к тому же у меня уже есть пара идей, как не только ответить этому ублюдку, но и ударить по самому больному. Всё, иди, как закончишь, сразу отзвонись!
Телефон в моей руке неожиданно вибрировал, и тишину разорвал звук рингтона, вырывая меня из размышлений.
— Слушаю.
— Алексей, это снова старик Хан. — раздался в трубке голос главного дворецкого семьи Сун. Спешу сообщить, что глава рода Сун, Сун Куан Джао, приглашает вас принять гостеприимство в главном поместье. Прошу рассматривать это как официальное предложение.
Я замер, пытаясь осмыслить услышанное. Это не просто жест доброй воли, в котором меня хотят прикрыть от могущественного врага. За этим точно стоит что-то ещё, и я судорожно начал размышлять, что именно. С одной стороны, если Сун не смогут защитить жениха дочери, то это сильно ударит по их престижу. Покажет, что они ослабли и не способны справиться с опасностью. Но, с другой стороны, само приглашение уже ставит их в неловкое положение, и это не смотря на ранее связывающие нас родственные связи. Приютить неспособного к самозащите юнца — такие вещи тоже плохо влияют на репутацию. А значит, есть ещё какой-то скрытый мотив и скорее всего даже не один. Но и отказываться нельзя. Я закрыл глаза на секунду, делая глубокий вдох.
— Алексей? Ты меня слышишь? — Вновь раздался голос старика.
— Я приму ваше приглашение. — Ответил я сдержанно. — Мы скоро прибудем.
Разбираться с последствиями буду позже, а пока мне необходимо хотя бы укрыть своего человека, и защитить от нападок. В отличие от Цзай Тяна, старик Ли сам за себя постоять не сможет и скорее всего он станет следующей целью Соколова.
Положив трубку, я повернулся к дворецкому, который всё это время стоял рядом, спокойно ожидая моих распоряжений.
— У нас появилось временное убежище. — Проговорил я, внимательно смотря на него. Ли, как всегда, сохранял спокойствие. Меня, который раз поразила его невозмутимость перед лицом опасности и некий имеющийся фатализм. Азиатский менталитет, конечно, штука своеобразная. Преданное служение до смерти и готовность погибнуть за господина. А вот меня, в отличие от него, признаться, тревожило то, что теперь враги могут прийти за ним. Он ведь стал для меня больше, чем просто слуга, практически как член семьи.
— Тогда нам не стоит опаздывать господин. — Тут же ответил Ли, слегка поклонившись. — Поместье семьи Сун прекрасный выбор. Сможете провести больше времени со своей невестой.
К поместью мы подъехали как раз, через час. Высокие каменные стены, огораживающие территорию и прохаживающиеся по ним охранники из числа боевых слуг. Все как один, в ранге не меньше ученика. Я даже не успел выйти из машины, как к нам направился лично встречающий нас главный дворецкий семьи Сун.
— Добро пожаловать, господин Алексей. Уважаемый Ли. — Вежливо произнес он, слегка поклонившись. — Патриарх Сун Куан Джао ожидает вас. Прошу следовать за мной.
Я кивнул и, подталкивая Ли слегка вперёд, последовал за дворецким внутрь. Высокие потолки, картины предков на стенах, огромные окна, из которых открывался вид на ухоженный сад. Всё то, чего ему так не хватало в пентхаусе, в котором мы жили ранее.
На этот раз, ради разнообразия Хан привел нас в другое место, и мы вошли в зал, где у камина, спиной к огню, сидел ожидающий нас патриарх.
— Алексей. Не ожидал увидеть тебя так скоро, но сложившиеся обстоятельства вынуждают спешить. — Сказал он, не поднимаясь с кресла. — Рад, что ты принял моё приглашение. — Продолжил он, не обращая внимания на замершего за моей спиной старика Ли.
Я слегка поклонился, проявляя уважение.
— Благодарю за гостеприимство, патриарх Сун. — Сказал я ровно. — В наше время безопасных мест, способных укрыть дорогих нам людей не так много, чтобы я мог пренебрегать приглашением.
Его губы едва заметно дернулись в подобии улыбки. — Ты прав. Безопасность — это дорогая вещь, особенно в твоём положении. — Сказал он, отводя взгляд к камину. — Но, как ты понимаешь, гостеприимство всегда имеет свою цену.