Беатрис зевнула и пролистала добрые две трети книги, решив, что следующий разворот будет последним.
"Эта легенда дошла до нас только в обрывочном виде и является поздним пересказом Плутарха, известного древнегреческого философа римской эпохи. Он, в свою очередь, ссылается на исторические документы, хранившиеся в Александрийской библиотеке, которые сейчас считаются утраченные. Плутарх пишет, что много веков назад правящая династия тогда еще независимой Нубии оказала богине Исиде какую-то услугу. В ответ богиня пообещала сделать так, что эта династия никогда не прервется и всегда будет править на этих землях. По легенде Исида передала матери правителя тех времен кольцо, обладающее силой богини, и объявила ее своей верховной жрицей. Дальнейшие подробности и события этой истории теряются в веках..."
Беатрис откинулась на спинку диванчика, устраиваясь поудобнее.
"Это что-то новенькое", - подумала девушка.
"Широко известный английский египтолог сер Роберт Боул, член королевского исторического общества, читает эту историю придуманной при правительстве римского наместника, так как римляне были склонны отожествлять древнюю цивилизацию Египта с различными тайнами и мистическими событиями. Когда же таковые заканчивались, то люди просто сами придумывали новые. Плутарх в своих сочинениях мог просто опереться не на настоящие египетские документы из библиотеки, а на существенно более поздние римские, а сослаться на Александрийскую библиотеку просто для придания веса своим словам".
Беатрис покачала головой. Занятно, но Боул, конечно же, прав. Девушка посмотрела на тихо щелкнувшие на стене часы и поняла, что ей пора отправляться на лекцию. Оформив книгу у сотрудника библиотеки, чтобы почитать ее в метро по дороге домой, она вышла из кампуса университета и отправилась к конгресс-центру.
Лекция Фабьена Леблана была как всегда захватывающей и очень интересной. Профессор начал издалека и рассказал историю, как в 1922 г. Говардом Картером и археологом-любителем лордом Джорджем Карнарвоном была открыта гробница Тутанхамона. Леблан не забыл раскритиковать и сыронизировать над газетчиками, писавшими о проклятье фараонов. Описав гробницу и то, что ее отличало от множества других подобных, профессор перешел к рассказу о уже тех экспонатах, что приехали в Париж на выставку. Слушая, как профессор рассказывает про саркофаг с канопами, Беатрис невольно вспомнила их случайную встречу в музее. Она тогда вела себя как полная дура и пытаясь объяснить, пожалуй, самому известному французскому египтологу, кто такая богиня Исида. Девушка невольно усмехнулась, когда почувствовала на себе чей-то взгляд. Она скосила глаза и не поворачиваясь посмотрела на соседний ряд. Это был симпатичный парень с правильными чертами лица и аккуратно уложенными на бок, короткими темным волосами. Он был одет в синюю клетчатую рубашку и джинсы. Парень казался смутно знакомый, как будто они уже где-то встречались. Он некоторое время рассматривал ее, а потом достал лист бумаги и принялся на нем что-то рисовать. Беатрис перекинула косу на спину и поправила очки, профессор притушил свет и стал показывать фотографии тех находок, что по различным причинам не доехали до Франции. Через полчаса в зале вновь зажегся свет и Леблан объявил об окончании лекции. Беатрис поспешила покинуть зал одной из первых, ей уж очень хотелось в туалет. Она знала, что профессор еще долго будет отвечать на вопросы и она еще успеет вернуться к нему. К сожалению, очередь в женский туалет образовалась уже довольно длинная, так что Беатрис вернулась к профессору не так быстро, как она рассчитывала. В зале конгресс-центра уже почти никого не было и только профессор Леблан собирал свои бумаги в пухлый и увесистый коричневый портфель.
- А Беатрис, - заметил он ее, - Est-ce que vous aimer la conférence d"aujourd'hui? (Понравилась сегодня лекция? Франц.).
- Как всегда просто блестяще, - Не кривя душой сказала девушка, - У вас просто талант рассказчика.
Профессор отмахнулся.
- Я просто рассказываю о том, что интересно мне самому и рад поделиться с теми, кто готов меня слушать, - он взял свой портфель за ручку, - Вы на метро?
Беатрис кивнула.
- Составите мне компанию?
Выйдя из конгресс-центра они какое-то время обсуждали выставку, но потом разговор как-то сам затух и они молча шли по направлению к станции метро. У профессор был какой-то задумчивый и несколько рассеянный вид.
- Над чем Вы думаете? - Спросила Беатрис, чтобы нарушить молчание.
- Да так, ничего особенного, - покачал головой профессор.
Однако, поймав вопросительный взгляд девушки, он продолжил.
- Сегодня после лекции ко мне подошел молодой человек и попросил перевести одну странную надпись.
- Что за надпись? - спросила Беатрис, чтобы поддержать разговор.
В ответ на это профессор Леблан вытащил сложенный лист бумаги из кармана своего пиджака и протянул девушке. Беатрис несколько секунд молча смотрела на него и потом сказала:
- Тут что-то про Исиду. Сейчас...
Она напрягла память, стараясь вспомнить, что значила эта комбинация иероглифов.
- А да, поняла, - воскликнула девушка, - Это принадлежность. Тут указано, что эта вещь принадлежит Исиде.
Профессор улыбнулся, явно довольный ее успехами в языке.
- Да, я тоже перевел это примерно так.
- Откуда это? - Спросила Беатрис, кивнув на лист бумаги, что она все еще держала в руке.
- Он не сказал, но я полагаю это списано с какой-то ритуальной чаши или с украшения из храма Исиды.
Беатрис резко остановилась и профессор удивленно посмотрел на нее.
- S'il vous plaît répéter ce que vous avez dit (Пожалуйста, повторите, что Вы сказали. Франц.).
Профессор недоуменно посмотрел на нее и повторил.