— И так, леди Лиара, — усевшись напротив девушки, продолжил командор. Произношение эльфийских фраз несколько хромало, но для человеческих уст звучало весьма не дурно. — Что воин Ироллана забыл в наших краях? И ваша кожа… простите за замечание, но она фиолетовая. Никогда не видел эльфа с фиолетовой кожей. Последствия магического ритуала или сказался заплыв?
— Врождённая особенность. И, боюсь, что я не воин.
— Любопытно, — взгляд рыцаря в очередной раз коснулся лежащего на столе клинка. — Но, что у вас делает лотраэн поистине мастерской работы? Не кажется ли вам это странным?
Лиара взглянула на меч, что некогда принадлежал её отцу, а позднее перешёл в руки мужа. В памяти вспыхнули образы его неподвижного тела, страха и крови, что окропляла голубой клинок.
— Этот клинок — реликвия моей семьи, — голос эльфийки дрогнул, — И я не из Ироллана.
Минутное затишье, в ходе которого командор в очередной раз коснулся собеседницы недоумевающим взглядом.
— Будем считать, вы овладели моим любопытством.
Рыцарь откинулся в спинке деревянного кресла и пристально взглянул в глаза девушки. Он хорошо разбирался в людях, умел распознавать ложь и эмоции. Но сейчас, глядя в сапфиры эльфийских глаз, командор видел в них лишь страх и волнение, достаточно неумело прикрытые маской спокойствия. Кем бы ни была эта эльфийка, она точно не годилась на роль лазутчика и уж тем более ассасина. Кем она была на самом деле? До этого ответа и собирался дойти командор, но для начала правила приличия требовали его принять гостью.
— Леди Лиара, прежде чем мы закончим, я задам ещё несколько вопросов. Но для начала, скажите, вы голодны?
— Как волчица, — улыбнулась эльфийка.
2
Просторный, погружённый во тьму каменный зал, наполнило эхо. Скрип лат и топот сапог. Гостей было трое. Маг в чёрной рясе, до сего момента занимавшийся изучением трактата с изображением алого круга на обложке, оживился. Он бережно сложил книгу и спрятал в недрах одеяния. Следом за ним из соседнего угла, освещаемого тусклым светом угасающего факела, появилась ещё одна фигура и, судя по внешнему виду, то был гном. Коротышка двигался торопливо и неуверенно. В руке его отсвечивала бликами факелов бутылка из тёмного стекла с надписью «Таравак».
Маг находился на взводе. Не удивительно. Миновало уже двое суток с того момента, как заветный груз из алхимических ампул, линз и кристаллов драконьей крови должен был находиться в его лаборатории. Однако дела обстояли иначе и лишь спешные шаги гостей давали надежду на некое продвижение.
— Магистр! — послышался голос из недр тёмного латного шлема. — Нашли!
— Наконец-то! — не скрывая радости, воскликнул маг. — И где? Где сейчас груз?
— Этот человек — житель деревни. Он сказал, что в Ка́тру несколько часов назад явился наёмник. Говорит…
— Подожди, солдат! — остановил латника маг. — У этого мужчины есть язык. Пусть сам расскажет. Прошу вас, сэр.
От подобного отношения деревенский мужик едва не проглотил язык. Он привык принимать имперскую знать весьма заносчивыми гадами, как и солдат из нынешнего окружения барона. Впрочем, подобное поведение и обходительность со стороны магов являлось скорее нормой, нежели исключением. Волшебники, в особенности выходцы из Серебряных Городов, славились такими чертами, как красноречие, обходительность и манера смотреть на всех окружающих свысока.
— Ну, так вот, — выдержав растерянную паузу, заговорил мужик. — Сижу, я в этом… в трактире. Никого не трогаю. Вечер уже. Работа окончена. Можно же по стаканчику эля? Правда. На полях то мы всё сделали…
— Так-так. Ближе к делу, мой друг. Ближе к делу.
— Ну, в общем, прибегает этот… наёмник. Никак себя не назвал. Ошарашенный такой, грязный весь. Весь трактир на уши поднял. Мы думали, случилось с ним что. Ну, там, волки напали али упыри, али ещё мразь какая.
Пусть лицо мага и скрывала маска и капюшон, даже сквозь их покров было ясно, сколь яростно тот сгорал от нетерпения. Он был готов прямо сейчас огреть гостя, лишь бы избежать всех бесполезных подробностей его истории.
— Наёмник этот, как только зашёл, сразу заорал, мол, барона ищет и про дело какое-то. Ему сказали, мол, барон в своём замке живёт, что в паре вёрст от деревни. Тот расстроился, подходит ко мне и говорит «Сходи, мол, к барону, скажи, что на отряд напали. Груз ждёт на севере. Ориентир — старая мельница на холме» Барон поймёт, говорит.