— Отходим! — послышался командный тон одного из офицеров ордена, адресованный оруженосцам. В отличие от новобранцев, он знал о тайнах, что скрывали подземелья замка и его барон. — К вратам! Сейчас же!
— Остановитесь! — вдруг воскликнул голос, доносившийся из рядов нападавших.
Спустя мгновение среди наёмников, поравнявшись с огромным орком, появился старый человек. Его длинную бороду уже давно охватила седина, некогда роскошная бордовая мантия превратилась в обноски, а на месте правого глаза красовалась повязка плотной ткани. В отличие от того добродушного волшебника, коего привыкли видеть окружающие, на сей раз на лице Шеймуса виднелся гнев. Костлявая рука с силой сжала кленовое древко.
— Это — то, ради чего вы сражаетесь? — прорычал волшебник. Офицер ордена затих. Чародей в тёмной плаще с любопытством повёл головой. — То, ради чего стоит проливать кровь? Демонические твари, созданные из тех, кого вы некогда поклялись защищать! Ваши друзья, родные и близкие! Посмотрите, что с ними сделало чудовище, что вы зовёте господином!
— Заткнись! — послышался рёв из-под офицерского шлема. — Отходим! Это приказ!
Фигура в тёмном плаще развела руки в стороны — мутанты безропотно расступились по сторонам, открывая дорогу ко вратам замка. Откуда бы ни черпал силы чародей, существа, выведенные в лаборатории, были полностью подконтрольны его воле. Однако, оруженосцы продолжали молчать, не реагируя на приказы командира.
— Вы, готовы умереть за это? — послышался последний вопрос со стороны Шеймуса.
Ответа не последовало. Офицеры бросились прочь, сквозь проделанную тропу, в то время как их бывшие товарищи продолжали взирать на ужасающих существ, наводнивших то место, что они защищали в последний год. Неужели этот волшебник, что несколько минут назад уничтожал их товарищей, говорил правду? Неужели всё это — проделки барона Фридриха Ханса Каствуда и его людей? В чём цель того ордена, что принял их в качестве новобранцев? Слишком много противоречивых вопросов охватило разумы людей. Что теперь они собирались делать? Ответ, как и всегда в случае с солдатами, был придуман за них.
Беглецы уже достигли половины пути, когда алое сияние посоха испарилось, и живая волна обезумевших существ рванула вперёд, повинуясь собственной натуре. Офицеры ордена, оруженосцы, бандиты и наёмники — им не было различия до принадлежности своих жертв, ибо каждый, кто вставал на пути порождений магии крови, превращался в их врага…
4
Приоритеты изменились. Все события, происходящие до сего момента, утратили былую значимость. Орда из полутора сотни обезумевших существ ринулась из замковых врат.
Первыми кто принял удар, стал отряд израненных в бою пехотинцев, что ранее сражались по обратную сторону баррикад. Хрипящие твари нещадно набросились на строй людей, впиваясь в тела и щиты лезвиями топоров, ржавых клинков и острием собственных когтей. Да, навыки мутантов оказались далеки от уровня имперских солдат и даже лиходеев Финна, но их число и бездумная агрессия с лихвой компенсировали этот недочёт. Доспехи и щиты позволили бывшим стражам резиденции выдержать стартовый натиск, но совокупность числа и жестокого давления стала решающим фактором. Волна осквернённых существ разорвала брешь, вырвавшись во внешний двор.
— Какого чёрта, Карен?! — завопил Финн. — Такого в уговоре не было!
— Заткнись и сражайся! — взревел капитан. — Держать строй!
Бандиты, наёмники, солдаты, что некогда прислуживали барону Каствуду — ныне все они представляли единый отряд, противостоящий орде обезумевших тварей, что трёхкратно превосходила их числом. Бой на ближней дистанции превратился в кровавое побоище. Мутанты рвались вперёд, не считаясь с принятым ущербом и потерями. Им было плевать на всё, кроме собственной жажды крови, подогреваемой хаотичным естеством.
Твен вжал очередного стрелка лицом в кладку стен. Искривлённый кинжал наёмника застыл близ артерии на шее стража. Более было не ясно, кто остался врагом и стоит ли проливать кровь. Внизу воцарилась бойня его товарищей с ордой обезумевших тварей, о встречи с которыми предостерегал Шеймус. Карен и его бойцы приготовились к сражению с подобным врагом, однако мог ли кто-то ждать, что тварей окажется столь много?