Выбрать главу

Челла глубоко вздохнула. Ей не хотелось. Йорг Анкрат сделал это за нее. Она почувствовала, как сердце колотится в груди. Почти ребенок, он дважды одолел ее. Оставил тут валяться — скорее мертвую, чем живую. Заставил ее чувствовать!

Она сняла с ноги пиявку, потом еще одну, насосавшуюся ее крови. Кожа чесалась там, где ее искусали москиты. Подобные создания не волновали ее уже много лет, с тех пор как они еще могли касаться ее, не рискуя погасить искорки жизни в своих мягких хрупких телах.

Болото воняло. Она впервые осознала это, хотя провела тут уже много месяцев. Оно воняло, а на вкус было еще гаже. Челла с трудом поднялась на дрожащие слабые ноги. Дрожь покрытого грязью голого тела можно объяснить ночной прохладой, голодом и усталостью, но главной причиной был страх. Не темноты, болота или долгого пути по суровой земле. Мертвый Король страшил ее. Мысль о его холодном взгляде, его вопросах, о том, что он будет стоять перед ней, напялив очередное мертвое тело, а она станет говорить о поражении, облаченная в жалкие лохмотья своей власти.

Как же оно так получилось? Некроманты всегда были повелителями смерти, не слугами. Но когда Мертвый Король впервые восстал среди тьмы их деяний, они снова познали страх, хотя думали, что оставили его далеко позади. И не только мелкий заговор Челлы под горой Хонас. Она теперь знала это, хотя больше года считала, что Мертвый Король — демон, вызванный тем, что она зашла в запретные для людей места, создание, сосредоточенное лишь на ней, ее брате и их ближайшем окружении. Но Мертвый Король говорил со всеми, кто заглядывал за пределы жизни. Со всеми, кто протягивал руку и возвращал найденное позади завесы, чтобы наполнить останки умерших. Все, кто притязал на такую власть, рано или поздно обнаруживали, что держат Мертвого Короля за руку. И он их никогда не отпустит.

И зачем он послал ее против этого мальчишки? И как она умудрилась проиграть?

— Чтоб тебя, Йорг Анкрат.

Челла упала на колени, ее вырвало темным кислым месивом.

8

В шести королевствах, что я отнял у принца Оррина, множество городов больше, чище и красивее Годда, превосходящих его во всех отношениях. В моих владениях были города, которые мне еще предстояло увидеть, города, где народ называл меня королем и мои статуи стояли на рынках и площадях, а я не приближался к ним ближе десяти миль, и даже они превосходили Годд. И все же Годд был более… моим. Я владел им дольше, взял его лично, выкрасил улицы в красный цвет, когда Ярко Ренар поднял восстание. Здесь не вспоминали об Оррине из Арроу. Никто в Годде не говорил о его доброте и дальновидности и не озвучивал общее мнение о том, что его назовут святым еще до того, как остынет память о нем.

Все жители Годда высыпали посмотреть на наше прибытие. Никто не сидит дома, когда Золотая Гвардия въезжает в городские ворота. Горцы стояли по обе стороны улиц и махали нам руками и чем-то вроде флагов. Из жителей Годда едва ли один из десяти сможет внятно объяснить причину свой радости, несмотря на то, что на следующее утро они смогут говорить лишь хриплым шепотом, а в их сердцах будут раздаваться отзвуки празднества. Но в таком месте, как Высокогорье, трудно не радоваться всему экзотическому и чужеземному. По крайней мере пока оно просто проходит мимо и не заглядывается на твою сестру.

Я ехал во главе колонны и вел ее к воротам особняка лорда Холланда, самого великолепного здания в городе — или, по крайней мере, самой большой законченной постройки. Однажды собор затмит его.

Лорд Холланд лично вышел и распахнул ворота — тучный человек, потеющий в своем богатом наряде, его жена ковыляла позади, прикрывая второй подбородок веером из серебра и жемчугов.

— Король Йорг! Ваше посещение делает честь моему дому, — поклонился лорд Холланд.

Судя по лицу, его волосы должны были уже поседеть от старости, и я почти ожидал, что при поклоне с него упадет черный блестящий парик, но он остался на месте. Возможно, лорд просто красил собственные волосы ламповой сажей.

— В самом деле, честь, — согласился я. — Я решил переночевать здесь, покуда дожидаюсь вестей из Логова.

Я соскочил с седла, лязгнув броней, и дал ему знак, чтобы он провел нас внутрь.

— Капитан Харран. — Я обернулся и прикрыл ему рот ладонью. — Мы остаемся здесь до завтрашнего утра. Никаких разговоров. Потом наверстаем.