— Неплохо услышать такое от Шен Па, — проговорил судья, улыбнувшись. — Ладно, если ты настаиваешь, иди. Только отправляйся туда в служебном паланкине и возьми с собой четырех стражников. Шен Па живет в отвратительной трущобе.
Проводив советника Хуна, судья Ди выпил еще одну чашку чая. Он был гораздо больше обеспокоен ходом событий, чем показывал это в присутствии своего старого советника. Убийство бедного студента неожиданно превратилось в дело государственной важности, связанное с кражей в императорском дворце. Результатов расследования следовало добиться быстро, так как он не мог долго тянуть и не сообщать высшим властям ставшие известными сведения об Императорской жемчужине. И все же действовать следовало осторожно. Тяжело вздохнув, судья Ди встал. В глубокой задумчивости он пересек центральный двор, направляясь к своим покоям, расположенным в задней части судебной управы.
Он считал, что его жены уже давно отправились спать, и собирался провести ночь на лежанке в библиотеке. Однако, когда слуга открыл перед ним переднюю дверь и впустил его внутрь, судья услышал взрывы веселого смеха, доносившиеся из ярко освещенных комнат женской половины. Увидев удивленное лицо хозяина, старик быстро стал объяснять:
— Первая госпожа генерала Бао и Первая госпожа предыдущего судьи почтенного Вана пришли к нам сегодня вечером, ваша честь. Госпожи все вместе принесли обычную жертву Небесной царице, а потом Первая госпожа пригласила гостей поиграть в карты. Первая госпожа велела мне сразу же доложить ей о вашем прибытии, чтобы у нее появился повод выпроводить своих гостей и она смогла бы насладиться вашим обществом, ваша честь.
— Просто попроси ее выйти на минуту в переднюю комнату.
Когда Первая госпожа вошла, судья с удовольствием отметил, как она красива в своем любимом платье из фиолетовой парчи, расшитой золотыми цветами. Поклонившись, она озабоченно спросила:
— Надеюсь, после состязаний ничего неприятного не случилось?
— Неожиданно возникло одно дело, которое потребовало моего безотлагательного участия. Я просто хотел сказать тебе, что вы ни в коем случае не должны прерывать свою вечеринку из-за меня. Я сейчас пойду спать. Я прикажу слуге постелить мне в библиотеке.
Когда она собиралась пожелать ему доброй ночи, судья неожиданно спросил:
— Кстати, вы нашли пропавшую костяшку домино?
— Нет, не нашли. Мы решили, что она, наверно, упала за борт.
— Этого не могло быть! Наш стол стоял в центре помоста. Странно, куда делась эта костяшка?
Первая госпожа подняла указательный палец и произнесла полусерьезно, полушутливо:
— За все годы нашего брака я никогда не видела, чтобы вы волновались из-за столь незначительных потерь. Вы, надеюсь, не собираетесь теперь начать это делать?
— Не собираюсь, — ответил судья Ди, слегка улыбнувшись. Он кивнул жене и пошел в библиотеку.
Глава 8
Кабачок, в котором обосновался глава гильдии нищих, находился в бедном районе позади храма бога войны. Питейное заведение было набито гомонящей толпой нищих и бродяг, воздух в нем был спертым, пропахшим потом и дешевым спиртным. Расталкивая посетителей локтями, советник Хун с трудом пробился к стойке у задней стены.
Два головореза в засаленных халатах стояли лицом к лицу и громко ругались. Они были довольно высокими, но толстенный гигант, облокотившийся о стойку, возвышался над ними на пару цуней[3]. Одет он был в поношенную черную куртку и мешковатые заплатанные штаны, руки, толстые, как мачты, он сложил поверх необъятного брюха. Его длинные волосы были завязаны грязной тряпкой, а густая борода свисала на грудь сальными прядями. Какое-то время гигант угрюмо смотрел на двух ссорящихся. Внезапно он подтянул штаны, развел руки в стороны, схватил того и другого за шиворот, без всякого видимого усилия оторвал от пола и, дважды стукнув их лбами, бросил на пол. В этот момент к нему подошел советник Хун.
— Мне очень неловко беспокоить тебя, Шен Па. Я вижу, что ты очень занят, наводя в городе порядок. — Хун бросил быстрый взгляд на двух бывших противников, которые теперь сидели на полу, изумленно потирая лбы, и докончил: — Однако беда в том, что ты мне нужен по неотложному делу.
Гигант посмотрел на советника без особого удовольствия.
— Я больной человек, господин советник, — проворчал он. — Очень больной человек. Но никто не скажет, что я не соблюдаю обычаев вежливости, принятых в обществе. Присядьте вот там, господин советник, и разделите со мной чашу чего-нибудь прохладительного.