— Вы постоянно указываете пальцем на эдзо. Чем можно это объяснить, как не желанием отвлечь внимание от себя?
— Для вашего же блага! — Гизаемон казался раздраженным глупостью Сано. — И ради моего племянника. Я пытаюсь помочь вам раскрыть преступление, так чтобы он был удовлетворен.
После десяти лет работы сыщиком Сано хорошо знал, что не стоит принимать за чистую монету даже такие логичные объяснения подозреваемого. — Где вы были, когда на меня напали?
— Искал вашу жену в людской. Которая находится в противоположной стороне замка от той, где были вы!.
— Присутствовал ли кто-нибудь с вами?
Вместо ответа Гизаемон взял нож со стола и осмотрел его. Лезвие, того же размера, что и его рука, крепилась к короткой, гладкой деревянной рукоятке. Он перевернул его, высматривая маркировку, и сказал:
— Никогда не видел такого. Это не мой, вы не сможете доказать это.
— Я сомневаюсь, чтобы вы использовали оружие, отмеченное вашим именем.
У Гизаемона застряла жвачка во рту. — Я начинаю сомневаться, что там действительно было совершено нападение на вас. Солдаты сказали мне, что осмотрели там все после того, как это произошло. У нас есть только ваше слово, что кто-то это сделал.
— Тогда как вы объясните это? — в ответ на обвинение во лжи, Сано гневно указал на свою руку.
— Вы могли это сделать сами. Ведь это была не фатальная рана? А вы могли подобрать где-то валявшийся нож.
— Почему же я порезался? — спросил Сано, досадуя, что ему приходится обороняться.
— Чтобы обвинить меня в убийстве Текарэ и чтобы это выглядело будто я пытался вас убить, испугавшись вашего расследования, — сказал Гизаемон. — Но я не убивал Текарэ. Я не нападал на вас. И я не намерен больше выслушивать ваши обвинения. Он позвал стражников, ожидавших за дверью:
— Отведете канцлера Сано обратно в его комнату. Затем он учтиво поклонился и нагло сказал:
— Спокойной ночи, после чего вышел за дверь.
Сано не упустил тот факт, что Гизаемон не ответил на последний заданный им вопрос. Он не назвал свидетеля, который бы подтвердил его алиби во время нападения на Сано.
Глава 12
— Что с тобой случилось? — спросил Хирата, когда стражники привели Сано обратно в гостевой дом.
Когда Сано объяснил, они все сгрудились вокруг жаровни с углем. По мере наступления ночи в комнате становилось холоднее; ледяные сквозняки продували коврики, которые покрывали стены. Более обеспокоенный Рейко, чем собой, Сано спросил:
— Есть ли новости о моей жене?
— Должен сказать, что ее все еще не нашли, — сказал Хирата.
Чувство беспомощности тянуло Сано в черный омут отчаяния. Он выразил надежду, что, по крайней мере, в расследовании убийства они добились прогресса. — Ты допросил торговца золотом?
— Да, — сказал Хирата. — Вам понравится, что он очень хороший подозреваемый.
— Что ты узнал от него?
— Для начала, у него была причина убить Текарэ. Он признал, что он был зол на нее, потому что она ушла от него к правителю Мацумаэ. Его алиби на ночь убийства неубедительное, — объяснил Хирата — Даже если это правда, что он был дома, когда Текарэ погибла, он имел возможность установить ловушку с луком заранее. Кроме того, он собирает довольно необычные вещи со вкусом смерти. Хирата описал трофеи, собранные Дайгоро. — Может быть, Текарэ стала его последним трофеем.
Это звучало многообещающе для Сано, но он заметил проблему. — Когда именно ты говорил с торговцем?
— Пару часов назад.
Сано рассказал Хирате и другим мужчинам свою теорию о нападении на него. — Если Дайгоро был с тобой, то он не мог проникнуть в замок и напасть на меня.
— Дайгоро не обязательно самому бросать в вас нож, — сказал Хирата. — Он намекнул, что имеет шпионов внутри замка. Я подозреваю, что некоторые слуги Мацумаэ должны ему деньги и расплачиваются с ним информацией. И, возможно, оказывают другие услуги, вроде того, как избавиться от человека, который расследует убийство, которое он совершил.
— Мое убийство должно погасить достаточно большой долг, чтобы кто-то на него согласился, — Сано считал, что нападавшим на него мог быть кто-то из солдат дяди правителя Мацумаэ, если это был не он сам.
— Это не все, что я узнал, — сказал Хирата. — По мнению торговца, Текарэ была не самая популярная женщина в округе. Он описал ее амбиции, как она использовала мужчин и бросала их, как она разжигала проблемы в этом мире. — Не то, чтобы я верю всему, что выходит из уст Дайгоро, но это могло бы объяснить, почему кто-то захотел убить Текарэ.
Сано обдумывал новую информацию об убийстве жертвы. "Владычица Снежной земли". Интересно, как она стала шаманкой. Если она действительно была такой нарушительницей спокойствия, то она должна была иметь много врагов в замке.
— Может быть, она играла в ту же игру со слугами правителя Мацумаэ, как и с шахтерами, рыбаками или торговцами, — предположил Фукида.
— Если бы она это сделала, то они не нуждались бы в приказе Дайгоро, чтобы убить ее, — сказал Сано.
— Сколько слуг Мацумаэ живут в внутри замка или вблизи него? — спросил Хирата.
— Слишком много, — сказал Сано, видя, что число потенциальных подозреваемых расширяется.
— Мы должны допросить их всех, — сказал Хирата.
— Это будет непросто, пока они являются нашими тюремщиками. — Сано задумался, как долго может продлиться расследование. Сможет ли он раскрыть преступление до того, как правитель Мацумаэ окончательно сойдет с ума?
Слуги принесли ужин и его люди с аппетитом приступили к еде. — Это не плохо, — сказал Марумэ. Что это?
— Пельмени, корень лилии, — перечислял Крыса, по мере поедания своей порции. — Мясо лосося, тушеное с папоротниками, чесноком и белокопытником. Вино, сваренное из проса. Традиционная пища на Эдзо. Даже самый высокопоставленный японец здесь вынужден питаться ею, по крайней мере, время от времени, чтобы не умереть с голоду. Здесь не хватает японской еды.
Сано ел, чтобы восстановить свои силы, хотя и не чувствовал голода. Еще один день заканчивался, а он до сих пор не нашел своего сына. Ему предстояла еще одна длинная и холодная ночь. И куда пропала Рейко?
Он услышал, как хлопнула внешняя дверь здания, голоса охранников, и топот в коридоре. Рейко и Окимото прошли в комнату. Облегчение порадовали Сано, но ее вид шокировал его. Она была одета в меховое пальто из оленьей шкуры, рукавицы и слишком большие сапоги. Она была перепачкана черной сажей, волосы растрепаны, глаза дико горели.
— Мы нашли ее в угольном сарае, — сказал Окимото. — Пусть находится здесь или я не отвечаю за последствия.
Он усадил Рейко слева от Сано, который обнял ее. Она дрожала от холода и страха. Сано усадил ее перед мангалом и сунул миску горячего вина ей в руки. Они дрожали так, что он должен был помочь ей выпить напиток. Он вытер платком ее измазанные сажей щеки. Выпитое вино и жар мангала постепенно приводили ее в себя.
— Где вы были? — спросил сыщик Марумэ.
— Мы так беспокоились о вас, — сказал Фукида.
— Я ходила искать Масахиро, — сказала она, стуча зубами. Это не удивило Сано, но все равно, он был рассержен. — Ты не должна была уходить, правитель Мацумаэ угрожал ослепить охранников, если они не найдут вас. Они так бояться его, что взбесились. Они могли случайно убить тебя.
Рейко, не слушая его, продолжала говорить:
— Я узнала, что случилось с Масахиро. Она бессвязно рассказала о том, как их сын прибыл в Фукуяму и солдаты правителя Мацумаэ казнили сопровождающих его мужчин. — Служанка видела, как их казнили. Но наложница-эдзо говорит, что Масахиро жив и находится в башне.
Сано был поражен тем, что Рейко, по-видимому, удалось определить местонахождение их сына. После девяти лет совместной жизни с Рейко, Сано хорошо знал свою жену, ее смелость, ее способности и ее удачу, но она никогда не могла настолько удивить Сано. И, слава богам, Масахиро жив!