Выбрать главу

При любых других обстоятельствах, Рейко не наняла бы горничную с подобным характером, но в сложившейся ситуации она сказала:

— Да, если это то, чего ты хочешь.

Сирень повернулся к ней, ее глаза блестели:

— Было бы лучше, если бы мне не надо было работать. Может быть, я могла бы быть вашим спутником, а?

Согласившись, Рейко сказала:

— Хорошо.

— Когда-нибудь я хотела бы выйти замуж за богатого самурая. Не могли бы вы найти для меня мужа?

Что б ее! У Рейко отвисла челюсть.

Увидев, что ее пожелания выходят за рамки, Сирень сказала:

— Вчера я говорила вам, что поспрашиваю о вашем сыне. Что делать, если я кое-что знаю о нем?

— А ты знаешь? — Рейко ахнула с надеждой, даже когда она ненавидела Сирень за игры на ее уязвимость.

— Я могла бы, — сказала хитрая Сирень, наслаждаясь своей властью над Рейко. — Но если вы хотите, чтобы я вам рассказала, вы должны мне предложить хорошую награду за мои труды.

— Хорошо. Да! — Если девушка поможет воссоединить ее с Масахиро, а также раскрыть убийство, Рейко была готова женить на ней кого угодно, хоть самого сегуна. — Скажи мне!

Она видела, как хочет Сирень ухватить награду. Руки девушки сжались в маленькие хищные кулачки. Ямочки на ее щеках распрямились. Но ее взгляд оценивал Рейко:

— Как я узнаю, что вы сдержите ваши обещания, если я скажу вам?

— Ты можешь мне доверять, — заверила ее Рейко.

Тут открылась дверь, двое охранников заглянули внутрь, проверяя наличие Рейко. Сирень испугалась. Они обе сидели молча и в напряженной тишине ждали, пока стражники не закроют дверь и не уйдут.

— Я не могу сейчас говорить, — прошептала Сирень. — Не здесь. — Тогда где? Когда? — сказала Рейко разочаровано.

— Завтра, — сказала Сирень.

— Но…

Но прежде, чем Рейко успела продолжить, Сирень вскочила, поспешно поклонилась и выбежала из комнаты.

Глава 18

В сопровождении Гизаемона и группы солдат Сано и сыщик Фукида осмотрели офисы, комнаты охраны, кладовые и приемные залы, в которых не обнаружили ничего интересного. Наконец они добрались до личных покоев правителя Мацумаэ. Гизаемон стоял в дверях, в то время как Сано и Марумэ осматривали спальню.

Лакированные полки, ширма, окованные железом сундуки и шелковые подушки располагались вдоль стен. В нише стояла ваза из нефрита, в которой разместились ветки с алыми ягодами и свиток с каллиграфией, стилизованный таким образом, что Сано не смог прочитать его. Обстановка в целом походила на дом любого богатого самурая в Эдо. Слуги наводили порядок в комнате во время отсутствия правителя Мацумаэ, но Сано все же чувствовал несвежим запах его тела, который впитался в коврики на полу и стенах.

— Что вы ищете? — спросил Гизаемон.

— Я узнаю, когда найду это, — ответил Сано.

Гизаемон фыркнул и жевал сассафрасовую жвачку:

— Это не должно занять много времени.

Фукида открыл сундуки, в которых хранилась посуда для сервировки чайной церемонии и саке, колода игральных карт для ханафуды, доска для игры в сеги и набор фигур. Сано подошел к шкафу. Внутри он нашел одежду, бритвенные принадлежности, комплект туалетных принадлежностей с зеркалом, кисть, расческу и несколько пар обуви. Отделения для постельных принадлежностей были пусты, их, вероятно, унесли для стирки. Мало того, что Сано не знал точно, что именно надо искать, он и не надеялся, что здесь он что-то найдет.

— Простите, Гизаемон-сан, могу я поговорить с вами? — в дверях появился самурай. Когда Гизаемон повернулся к нему, Сано продолжал осматривать содержимое шкафа. Внизу стоял деревянный ящик, окрашенный черным лаком, с рисунком, инкрустированным слоновой костью, который напоминал спирали, что Сано видел на одежде эдзо. Он выделялся среди других вещей правителя Мацумаэ, выполненных в японском стиле.

— В замке заболевание, — сказал чиновник.

— Какое? — обеспокоился Гизаемон.

— Лихорадка, озноб, головная боль, слабость. — прозвучал ответ.

Сано опустился на колени и открыл задвижку ящика, которая была сделана из железа в виде закрученного клыка дикого животного. Он поднял крышку. Внутри был запечатанный пробкой керамический кувшин, мешочек из ткани, завязанный шнурком, серебряная курительная трубка, письменный прибор с чернильницей, кистями, тушь, связанные кожаным шнуром ивовые ветки, нож с резной деревянной рукоятью и ножнами к нему, такой, какие носят мужчины-эдзо, железные рыболовные крючки, нанизанные на шнуры. Концы крючков были покрыты чем-то похожим на засохшую кровь.

— Похоже, на северную чуму. Сколько людей заболело?

— Восемь — прошлой ночью, еще семеро — с утра. Все солдаты, за исключением двух слуг, которые работают в казарме. Все заболевшие оттуда.

Сано взял кувшин и потряс его. Внутри плескалась жидкость. Он вынул пробку и понюхал, от него пахло горьким алкоголем. Он закрыл кувшин и открыл мешочки. В них находились высушенные листья, корни и семена. В нижней части ящика, одна на другой, лежали две книги — одна большая и квадратная, другая небольшая, тонкая прямоугольная — связанная грубой тканью темно-серого цвета.

— Врача позвали? — спросил Гизаемон. — Что он делает?

— Да. Он с пациентами сейчас.

Сано едва слышал разговор. Его сердце колотилось от волнения, потому что он чувствовал, он сделал важное открытие. Он открыл книгу и переворачивал страницы. В ней были выполненные чернилами рисунки, изображавшие самурая, который занимается сексом с татуированной женщиной-эдзо. Бросались в глаза неудобные позы и выведенные на передний план обнаженные гениталии. На каждом рисунке стоял личный штамп правителя Мацумаэ. Эта коллекция эротического искусства была хроникой его интимных отношений с Текарэ.

Страницы книги меньшего формата были покрыты иероглифами, которые была точными и элегантными в начале, а затем превратились в каракули. Быстро пролистывая их, Сано заметил, что один набор символов повторяется снова и снова. Это было имя возлюбленной правителя — "Текарэ". Книга оказалась дневником правителя Мацумаэ, серией записей без указания даты, разделенных линиями, о его возлюбленной.

— Больных изолировали? — спросил Гизаемон.

— Да.

— Хорошо, когда врач разберется с ними, пусть он изучить всех остальных в замке.

— Прямо сейчас.

Инстинкт предупредил Сано, что нельзя позволить Гизаемону узнать, что он нашел. Он засунул дневник под пальто, закрыл ящик и толкнул его обратно в шкаф. Он встал и повернулся, когда Гизаемон вошел в комнату и спросил:

— Ну, что? Найти что-нибудь интересное?

— Нет, — сказал сыщик Фукида.

— Нет, — солгал Сано.

— Все еще хотите обойти остальную часть дворца? — спросил Гизаемон.

— Да. — Желая прочитать дневник, Сано думал об одном месте, где он мог бы уединиться. — Но сначала я должен посетить нужник, чтобы облегчиться.

Нужник был соединен с дворцом крытым коридором. Внутри Сано стоял в углу, как можно дальше от зловония, исходящего из отверстия в полу. Здесь было холодно, но он открыл окно, чтобы добавить света и свежего воздуха. Неподалеку Гизаемон стоял под снегом, Сано начал читать дневник.

Со времени, когда я еще был маленьким мальчиком, я мечтал об истинной, вечной любви. Но с годами, я уверился, что моей мечте не суждено сбыться. Я никак не мог найти женщину, которая достойна моей любви, хотя я все время имел возможность иметь столько женщин, сколько хочу. Но все отношения с женщинами заканчивались одним и тем же. Женщины не давали мне ничего более нескольких мгновений удовольствия. Чего-то в них всегда не хватало. Я уже смирился с тем, что вечно будут жаждать женщины, с которой у меня была бы духовная близость и глубокие отношения.

Но сегодня случилось чудо из чудес. Я пошел на банкет, устроенный торговцем золотом Дайгоро, — его обычное богатое, вульгарное застолье, которые он устраивал, чтобы показать свое богатство и втереться в доверие ко мне и моим самураям. В разгар пиршества и музыки, я вышел на свежий воздух на веранду. Весенняя ночь была прекрасна, пахли ароматные цветы и светила полная луна. Я сложил несколько стихотворных строк и говорил их вслух. Тогда я понял, что я был не один.