Выбрать главу

Передвигаясь по территории замка, Сано заметил, что поведение сосредоточенных в нем войск изменилось. Они были чем-то заняты, но они казались менее организованными, более нервными. Солдаты останавливались, общались между собой и посматривали по сторонам. Присел за кустом со своими людьми, Сано выругался.

— Они знают, что мы удрали. Они ищут нас.

— Ну, значит, у нас осталось не так уж много времени, — сказал Марумэ. Тут раздался крик:

— Эй! Они там!

Они побежали. Группа солдат кинулась за ними. Запели луки, стрелы просвистели и воткнулись в снег возле их ног. Самураи Мацумаэ звали на помощь других солдат, которые присоединились к погоне. Сано и его товарищи ворвались в сад дворца. В поисках места, чтобы спрятаться, Сано увидел на очищенной от снега дорожке у основания здания сдвинутую решетку. Он и Марумэ подняли ее и вместе с товарищами быстро залезли под здание. Сано успел поставить решетку на место, до того, как в сад зашли солдаты.

— Они зашли сюда? — спросил кто-то солдат.

Лежа на животе на холодной, твердой земли в тусклом пространстве, Сано и его товарищи, затаили дыхание и не шевелились.

— Я их не вижу, но мы должны проверить, — прозвучал ответ.

Ноги прошли мимо решетки. Сано прислушивался к наступившей в саду тишине, затем кто-то тихо сказал ему в ухо:

— Их уже нет.

Сано дернулся от неожиданности, когда обнаружил, что Хирата лежал рядом с ним. Крыса испугался так сильно, что он ударился головой о решетку. Хирата прокрался к ним так тихо, что они не слышали его.

— Вы напугали меня почти до смерти, — сказал Марумэ.

— Не так громко! — Прошептал Фукида. — Нас могут услышать!

— Это превосходная встреча, — сказал Сано. — Мы нашли, кто убил Текарэ.

— Я тоже, — сказал Хирата. — Здесь можно говорить. В этой части здания никого нет.

— Хорошая работа, — сказал Сано. — Теперь мы можем объединиться, чтобы привлечь Венте и правителя Мацумаэ к ответственности.

Хирата нахмурился:

— Венте? Но она не убийца.

Сано понял, что их отдельные розыски привели их к разным выводам:

— А ты думаешь, кто убийца?

— Это Гизаемон. — Хирата рассказал, как он искал место убийства Текарэ, он показал Сано сассафрасовую жвачку. — Вот доказательство.

— Но я узнал, что это была Венте. — Сано передал то, что они узнали у торговца золотом. — Моя версия убийства и твоя не являются взаимоисключающими. Они обе верны.

Хирата кивнул. — Гизаемон установил ловушку с луком. Ему было известно, что Текарэ превращает правителя Мацумаэ в тряпку. Я сомневаюсь, что он тут о чем-то не знает. Он хотел наказать Текарэ и убрать ее из жизни правителя Мацумаэ. Но кто-то должен был убедиться, что Текарэ попалась в ловушку.

— Это была работа Венте, — понял Сано. — Она поссорилась с Текарэ и заставила Текарэ погнаться за ней.

Хирата удивился:

— Это был совместный заговор японцев-айнов.

Два человека из разных исторически сложившихся культур объединили свои силы, ради осуществления общей цели. И Сано увидел, что это значило для него.

— Теперь нам надо кроме правителя Мацумаэ убить еще двух человек, — сказал Фукида. — Кого из них мы посетим в первую очередь?

Сано взвесил Венте, простую и добрую к Рейко, против безжалостного коварства Гизаемона:

— Я не думаю, что план придумала Венте. Здесь пахнет Гизаемоном. Он главный в их заговоре. Он также был инициатор войны, когда правитель Мацумаэ был не в себе и самым упрямым противником Сано:

— Я выбираю Гизаемона.

— Это может быть проблемой, — сказал Хирата, так как главный вассал обязан предостеречь своего хозяина от неверного решения. — Гизаемон является тяжелым противником, он окружен солдатами. Что-то может пойти не так. Если это произойдет, мы потеряем наш шанс расквитаться с Венте.

— Женщина должна быть проще. Мы должны разобраться сначала с ней, — согласился Фукида.

— Хорошо. — Сано подумал, насколько странно обсуждать очередность совершения убийства. Все рано, что решать, какое блюдо из меню выбрать. Ему пришло в голову, что он, скорее всего, уже никогда больше не поест. Даже если им удастся убить все намеченные цели, они не проживут достаточно долго, потому что их убьют солдаты клана Мацумаэ.