– Домой хочу. Устал. Будь другом, позови Алекс. А я тут посижу…
* * *
Белтрэн Хорц, поместье герцога Кортезе
Возглавляемая лично Хорцем оперативная группа вломилась на третий этаж, заняв две из трёх лестниц. Вся прислуга в доме была занята в другом крыле, где начиналась основная часть праздника, и гости должны были поздравлять племянницу герцога с днём рождения, который прошёл ещё пару месяцев назад. Обернувшись, Белтрэн посмотрел на своего зама по оперативной работе. Тот сжимал в руках особый амулет, прислушиваясь к чему-то. Уверенно кивнув, тот показал на северную часть коридора.
Люди в тёмных плащах двинулись ту сторону. У каждого в руках был короткий жезл и небольшой круглый амулет с одноразовым заклинанием. Особая магия в амулете срабатывала моментально, не давая возможности жертве защититься. Даже опытные маги, застигнутые врасплох, не успевали среагировать. А если использовать сразу три или четыре амулета, то остаться на ногах смог бы разве что очень сильный тёмный маг. Культивируя тьму, маги становились менее уязвимыми к простой магии. А когда достигали вершин и становились тёмными властелинами, то их защита становилась похожей на иммунитет асверов полудемонов. На случай встречи с тёмным магом у Белтрэна был припасён особый артефакт, но он бы предпочел, чтобы с ними разбирались те же асверы.
Возле одной из дверей оперативная группа остановилась. Лидер подал знак рукой, затем ещё один. Резко распахнув двери в комнату, они ворвались внутрь. Не услышав ни шума, ни признаков применения магии, Белтрэн поспешил к своим людям. Войдя в небольшую спальню, он увидел фигуры двух женщин, замерших в необычных позах. Молодая служанка пыталась закрыть лицо руками. Стоявшая рядом с ней благородная особа явно была из числа приглашенных гостей. Она застыла так, как будто пыталась произнести заклинание, делая стандартные пасы руками.
– Никого, – сказал один из оперативной группы, успевший заглянуть под кровать, в шкаф и даже в небольшой сундук с вещами.
– Здесь был кто-то третий, – сказал старший в группе. – Молодой женский голос. Она говорила: «Близко. Это было очень близко. Если с ним что-то случится, сотру с лица земли этот город».
– Кто-нибудь знает эту женщину? – спросил Белтрэн, подходя ближе к благородной особе. Кожа у женщин была немного влажная и очень напоминала мокрый песок. Глаза потускнели, превратившись в мутные кристаллы.
– Графиня Маджо. Беат Маджо, магистр, – сказал один из мужчин.
В это время подвеска из золота с крупными камнями на шее женщины дрогнула и поползла вниз. С шуршанием песка подвеска скатилась по платью и, звякнув, упала на пол. Следом о пол разбилась голова графини, словно была вылеплена из мокрого песка. Осталась только часть, которую держали волосы, собранные в изящную прическу. Срез на шее показывал разорванные цепочкой артерии и позвоночник, которые тоже превратились в песок.
Кто-то из оперативников закрыл собой Белтрэна.
– Магии в комнате нет. Кроме пары амулетов у графини, – сказал старший в группе. – Это явно не магия и не проклятие. Прикажите остановить праздник?
– Нет, – сказал Белтрэн. – Можешь сделать так, чтобы они не рассыпались окончательно?
– Мне кажется, они высыхают, – ответил тот, используя магию. – Могу попробовать сделать воздух вокруг более влажным.
Послышался хруст песка, и ноги у служанки сломались, роняя тело. Ударившись об пол, оно почти полностью лишилось привычных форм, став напоминать груду песка, который насыпали в длиннополое платье.
– Что за манера убивать всех подряд, – недовольно сказал Белтрэн. – От живых пользы было бы больше. А убить всегда можно не сегодня, так завтра. Так! Собирайте всё, что есть в комнате. Можете стены ободрать, если понадобиться. Песок собрать и просеять. Хавьер, дай команду людям в бальном зале. Пусть узнают кто пришёл с графиней, с кем она говорила, что делала, что пила и сколько раз танцевала. Она не могла прийти без мужчины. С ним я поговорю сразу, как только вы его найдете. Гостей не пугайте.
– А что делать с полудемонами и с Тенями из городской стражи?
– С капитаном из городской стражи я сейчас поговорю. Полудемоны пусть занимаются чем хотят. Сюда только их не пускайте. Да, пошлите за Вигором. Пусть мальчишка осмотрит комнату.
Глава 13
Наталия Аврора Ирне, Витория, поместье семьи Хаук, раннее утро
Наталия всю ночь провела на узкой, но очень удобной кушетке. Новомодная мебель была настолько удобной, что она могла просидеть в таком положении несколько дней. Она недоумевала, почему люди не додумались сделать кресло с длинным сиденьем раньше? Резные ножки, мягкая обивка с вышитыми орлами и пушистыми кисточками. Читать книги или вышивать на нём было одно удовольствие. Открыв глаза, Тали посмотрела на светлеющее окно. Глубокая ночь внезапно сменилась рассветом.