— А ты, Джинни, что, тоже на её стороне? — Рон злобно уставился на сестру и сжал кулаки, лицо его покраснело.
— Я на стороне Гарри, как и Гермиона, как и ты сам, — отрезала та. Он хотел сказать что-то ещё, даже воздуха в лёгкие набрал, но в последний момент передумал и резко выдохнул, покачал головой, развернулся и вышел, зло печатая шаг.
— Я с ним поговорю, — Джинни подхватила сумку и припустила следом. — Вот же кентавр упёртый…
Гермиона устало опустилась на одну из подушек, обильно разбросанных по периметру комнаты, и, подтянув колени к груди, уткнулась в них лицом. Из-под растрёпанного кучерявого ужаса, заменявшего ей волосы, глухо донеслось:
— Ты ведь так не считаешь, Гарри, правда? Мне не жалко лавров первой ученицы, поверь, я действительно за тебя переживаю.
— Знаю, — он присел рядышком и приобнял её за плечи.
— Какая разница, если рецепт будет отпечатан, а не написан от руки? — она подняла голову и посмотрела на него блестящими глазами. — Закажешь себе учебник во «Флориш и Блоттс» и продолжишь поражать Слизнорта своими талантами.
— Не издевайся, — поморщился Гарри. — А то я не знаю твоего мнения о моих талантах в зельеварении.
— А я и не издеваюсь, — Гермиона неожиданно мягко улыбнулась. — Представь себе, половина класса давно варит по тем же рецептам, что и ты. Весь библиотечный Мышьякофф на руках с сентября.
— Но этого не может быть.
— Как оказалось, может.
— Зелья мне никогда не давались! — напомнил Гарри.
— Со Снейпом тебе и ЗоТИ не особенно даётся, а уж в нём ты точно лучше всех, кого я знаю.
Её слова легли на благодатную почву и заставили его задуматься.
— Все проблемы от Снейпа, — резюмировал он минуту спустя. — Так что, я на самом деле гениальный зельевар, третируемый злобной летучей мышью из нежелания плодить конкурентов?
— Губу-то закатай обратно, гений, — со смешком вернула его на грешную землю Гермиона. — С твоей отвратительно скудной теоретической базой многого не добиться, но если подтянуть пробелы…
— Стоп-стоп-стоп, мне нужно когда-то спать. Если мы займёмся ещё и этим, я скоро помру без помощи Волдеморта: от переутомления, — поспешил внести ясность Гарри, как наяву увидевший уже вертевшийся в её голове наполовину готовый план по натаскиванию его по теории.
— Ладно, — удивительно, но она не стала давить и уговаривать, а, заметив его удивление, пояснила: — Всё равно для аврората тебе хватит таланта, уверенности и знания основных рецептов, если ты не передумал туда идти.
— Не передумал, — подтвердил он. — В моём случае и выбора-то особо нет.
— Тоже верно, — Гермиона встала и ладонями разгладила складки на мантии. — Пора и нам идти, если не хотим лишиться баллов за прогулки после отбоя.
— Точно… Слушай, ты прости… за всё это… с Роном. Он не со зла, ты же знаешь.
— Нет, — она качнула головой. — Мне не за что тебя прощать, ведь ты тысячу раз прав: сейчас не время для мелочных склок и обид, но я просто… иногда не в состоянии удержаться. И тоже не со зла. Понимаешь?
— Не уверен, — признался Гарри.
— Да, у вас с Джинни всё, кажется, хорошо, но если бы она встречалась с кем-нибудь, например, с Дином — он по ней с начала года сохнет, — неужели тебе иногда не хотелось бы выпотрошить его и привязать на самой высокой башне?
— Мы с ней просто друзья, — он шокированно уставился на Гермиону, которую никогда не заподозрил бы в подобной кровожадности. Самым честным ответом было: «Да мне и сейчас хочется, особенно когда у него начинается слишком обильное слюнотечение».
— Только потому, что ты сам не желаешь развития ваших отношений.
— Она сестра Рона, — повторил свою мантру Гарри.
Гермиона посмотрела на него с жалостью.
*
— Я первая! — торжествующе прохрипела Уизли и сползла по стене прямо на ступеньки. В лестничном колодце их тяжёлое дыхание казалось особенно громким.
— Что за странная любовь к ночным пробежкам? — проворчал Спайк, едва сумев отдышаться. — Я слишком стар для этого дерьма.
А ещё слишком устал и не высыпался с начала учебного года, но совсем уж откровенно ныть и жаловаться не позволяла гордость.
— Тоже мне, нашёлся дедуля, — она упёрла руки в бока. — Не прибедняйся. Мы всей командой регулярно бегаем на тренировках, а ты от меня почти не отстаёшь.
Явная попытка ободрить с её стороны, но Спайка, за долгие вампирские годы привыкшего всех догонять и перегонять без малейших усилий, это ничуть не утешило.
— Может, расскажешь наконец, зачем ты меня на прогулку вытащила? — попытался сменить тему он.
Не то чтобы Спайк не радовался встрече с ней, но у него каждая минута была на счету: он продолжал тренироваться в Империусе на пауках и даже уже рисковал экспериментировать с Паркинсон, но серьёзных успехов всё ещё не достиг, хотя та уверяла, будто начинает что-то такое ощущать; кучу времени — и это с учётом экономии, благодаря Грейнджер — отнимали домашние задания, но альтернатива в виде отработок ещё хуже; поиск и изучение новых заклятий починки временно заменили чтение и попытки разобрать заметки Горбина, который оказался даже слишком хорошим специалистом в своей области и просто фонтанировал множеством теорий, чар и параметров оценки функциональности магических артефактов. Спайк тонул в куче информации, не в силах понять: это такой вид саботажа или Горбин просто слишком усердный дурак; но хоть при помощи галлеона можно было оперативно получать консультации по тем моментам, которые были непонятны, то есть почти по всем.
— Давай сначала наружу выйдем — воздухом подышим, — предложила Уизли. — Не зря же мы сюда тащились.
Бодро подскочив со ступенек, она открыла дверь и вышла на площадку Астрономической башни, Спайк последовал за ней. Спору нет, вид отсюда открывался чудесный, но жуткий ветер и собачий холод портили всё впечатление; он надвинул шарф на лицо и сильно пожалел, что не взял шапку. Уизли тем временем забралась на ограду, раскинула руки и начала козочкой перепрыгивать с одного заснеженного зубца на другой.
— Смерти моей хочешь? — выдохнул Спайк, молниеносно прыгнул к ней и на всякий случай ухватил её за полу мантии. — Скользко же.
Она остановилась, подняла ногу, продемонстрировала ему шипастую подошву ботинка и снисходительно объяснила:
— Волшебники мы или бабуины с палочками? Кроме того, я подкинула Гарри идею научить ОД Аресто моментум. Невероятно полезная штука, так что кончай хвататься за мой подол, мамочка.
— Ладно, но раз ты не собралась тут убиться на моих глазах, то что? — Спайк демонстративно отпустил её мантию и сложил руки на груди.
— Я так больше не могу, — вдруг призналась Уизли со вселенской скорбью в голосе и резко уселась на ограду, свесив наружу ноги; на секунду показалось, будто она всё же падает.
— Чего не можешь? — нервно откликнулся он, повертел в руках палочку, в панике выхваченную, чтобы ловить эту сумасшедшую, наложил согревающее заклинание, словно именно это изначально и собирался сделать, и со вздохом примостился рядом с ней.
— Гарри! — Уизли стукнула кулаком по каменной кладке и ойкнула.
— Что в очередной раз учудил наш герой?
— Ничего. В этом и проблема. Скажи честно: ты пошутил, когда сказал, что я ему нравлюсь? Хотел поиздеваться над наивной дурочкой? — её голос натурально дрожал.
— Да зачем мне? — Спайк вытаращился на неё в полнейшем недоумении.
— Не знаю, — она передёрнула плечами. — Вейн дарит ему конфеты с приворотным — он только улыбается, у Фробишер из декольте выпадает всё, что там есть, а есть много — он эдак под локоток её аккуратненько берёт и движение палочкой показывает; а я один раз позволила себе потерять контроль при входе в Выручай-комнату — и всего какие-то дурацкие свечи, ничего прямо уж особенного, — так он весь вечер смотрел на меня с таким страхом, будто дементора увидел.
— Ты не могла поговорить об этом с кем-нибудь, ну, более подходящим? Грейнджер там, Роббинс, да на худой конец даже с Лавгуд? — безнадёжно уточнил Спайк.