— Конечно-конечно, ваше сиятельство. — Гарс усмехнулся и погладил девушку по голове. Несмотря на свой возраст и постаревший организм, мужчина был на две, а то и на три головы выше девушки. — Сколько отливов, сколько приливов? Где же тебя морские бесы носили?
— То тут, то там, — лукаво ответила она. — Дел у меня прибавилось. Королевская служба — груз тяжёлый.
— Вот именно поэтому я и предпочитаю ходить под свободными парусами!
— И предпочитаешь грабить несвободные! — перебила его Миракал, за что получила хороший подзатыльник. — Но ты больно не радуйся, я к вам ненадолго.
— Какое-то срочное королевское дельце?
— Если я скажу, что да, то ты потребуешь с меня пятьдесят процентов от награбленного.
— Шестьдесят, милочка. Ставки растут, деньги обесцениваются, мои услуги дорожают.
— Ну ты ж и наглый старый хрыч! Я к тебе со всей душой, а ты ко мне жопой.
— Я ко всем жопой, лишь к золоту лицом.
— В наших краях это зовётся продажностью.
— А в наших, — Гарс почесал подборок, подбирая слова. — Выгодой и статусом. Ты и сама знаешь, что здесь за деньги можно даже души купить.
— Что есть, то есть. На то это и Сапфира.
— Капитан, — окликнул Гарса кто-то из матросов. — Нам что с кораблём то делать?
— Он новенький чтоль? — спросила Миракал, склонив голову на бок. — Совсем зелёный ещё.
— Ты как посмел меня звать, когда я разговариваю, амфибия недоразвитая?! Так ещё если разговор я веду не с какой-то морской потаскухой, а с самой Госпожой морей!?
После упоминания титула последней из клана Лорин, пираты засвистели и закричали, на что Миракал склонила голову, благодаря морских баркасов за столь тёплый приём.
— Я обеспечу безопасность твоему кораблю, дитя. Выдать тебе людей в сопровождение?
— Не стоит, дядюшка Гарс. Сегодня я предпочту остаться в тени. Но сопровождение пиратским караваном звучит очень заманчиво. В следующий раз, так уж и быть, воспользуюсь. А в этот раз я должна быть незаметной. — Она махнула рукой Хелене и Франко, дозволяя спуститься. И только сам Фанатей знал, куда в этот момент испарился Стефан. — Скажи своим, чтобы не приставали к этой барышне, она тут не для развлечения.
— Как скажешь, милая. Если что — я весь твой.
— Благодарю за содействие, — она достала из плаща синий мешок с эмблемой клана Валеас и протянула старому пирату. — За твою верность. И да, «Тель-Мариса» здесь никогда не было.
— Как прикажешь, плутовка, — мужчина ещё раз обнял Госпожу морей, и задержавшись у её уха, прошептал: — Волны плещут не в нашу сторону. Береги свою голову.
— С чего бы вдруг? Пока ты здесь главенствуешь — я как у Богов за пазухой. Или тебя хотят убрать? — спокойная улыбка спала с лица девчонки и там осталась лишь скрытая угроза. — Кто-то вербует архипелаг?
— Пока неизвестно. Но знаю, что за твою голову назначили награду. И многие шепчутся о том, как сначала тебя оттрахают, а потом расчленят.
— И сколько же золотых я стою? Ну и моя манда, само собой.
— Там расчёт не в деньгах. Там речь о государственной амнистии. Атлантия[5] вся на ушах стоит, а там, как ты знаешь, все жители с ебанцой.
— А за отряд? — поинтересовалась Миракал, кивая головой в сторону Хелены.
— Они не нужны. Но как ты понимаешь, на твою красавицу многие тоже зуб точат.
— Спасибо за предупреждение. Я буду осторожна.
[1] Одна из разновидностей фейри, прозванная в народе феей ручьёв.
[2] Согласно трактатам Древних, Дуллан — чёрный всадник, помощник смерти. Досконально неизвестно был ли он частью Кавалькады Древних, однако он часто упоминался в легендах про Анета, его гончих и смерть. Но, несмотря на всю завесу тайны, плащ Дуллана всё-таки относят к 13 реликвиям Кавалькады.
[3] В переводе с наречия Древних — Куртизанка.
[4] В переводе с наречия Древних — Молю о пощаде.
[5] Один из островов архипелага Сапфиры. Расположен в дали от основного комплекса и славится тем, что там находится королевская тюрьма. Сбежать из этого места сложно, однако выменять свободу достаточно легко. Как только заключённый прибывает на остров, на его щеке ставится особенное клеймо — символ тюрьмы Атлантии, чтобы облегчить его распознавание среди толпы. И в случае если заключённый согласится на выполнение заказа, которые часто даются на островах, то таким способом он сможет выменять свою свободу у тюрьмы. Однако он не перестанет быть заключённым. Клеймо имеет магическую основу и не позволяет им покидать границу архипелага, где они отбывают своё пожизненное заключение, в противном же случае — от них остаётся лишь пепел. И зачастую, заказы, которые получают заключённые, всегда требуют омовения в чужой крови.