Чиннар сморщил лоб. Он, руководствуясь здравым смыслом, а не предчувствуя опасность, обращался с Клэйном осторожно. Но сейчас он счел, что этот человек ведет себя ненормально. В словах мутанта звучало убеждение. Цель его вторжения в Линнскую империю может оказаться в опасности.
Он сказал настойчиво:
— Я должен кое — что показать вам. Пока вы не увидите этого, не будет сделано попытки убить вас. Со своей стороны, не торопитесь применять то, что есть в вашей власти, пока не увидели.
Он заметил удивленный взгляд Меевана.
— Власть! — воскликнул инженер, и это прозвучало как проклятие. — Его власть!
Чиннар не обратил на это внимания. Тут была его собственная тайна, и откладывать он не мог.
— Принесите сюда ящик, — приказал он.
Ящик был насквозь мокрым. Он оставил грязный след на ковре, а там, где поставили, образовалась лужа. Прошло некоторое время, пока потеющие рабы снимали крышку. Даже стражники вытягивали шеи, пытаясь увидеть содержимое. Возгласы ужаса прервали напряженное ожидание.
Внутри находилось нечто восьми футов в длину. Ширину его определить нельзя, но складки тела создавали впечатление большого размера. Оно, очевидно, погибло незадолго до того, как его поместили в лед. Выглядело свежим, почти живым, нечеловеческое, глядящее мертвым взглядом в расписной потолок.
— Откуда оно у вас? — спросил Клэйн.
— Найдено на одном из спутников… через несколько часов после того, как там видели чужой корабль.
— Давно?
— Два земных года.
— Похоже, что корабль улетел.
Чиннар покачал головой.
— Семь месяцев назад шахтеры нашли точно такое же в космическом костюме на метеорите.
Мутант долго разглядывал существо. Наконец он поднял голову и встретился с взглядом Чиннара. Клэйн спросил:
— Как вы это объясните?
— Нечеловеческая раса с огромными научными знаниями. Безжалостная, враждебная… До того как было найдено тело, меня удивляли доклады о катастрофах в отдаленных районах Европы… Я думаю, что это второе посещение Солнечной системы. Не могу вам сейчас изложить все доводы, но я считаю, что цивилизация золотого века погибла при первом посещении.
Клэйн сказал:
— Я рад, что вы показали мне это, но с какой целью?
Чиннар перевел дыхание и сделал второй ход, чтобы предотвратить катастрофу, о которой свидетельствовали действия и манеры необычного пленника. Он сказал:
— Будет большой ошибкой, если мы с вами продолжим взаимоуничтожение.
— Вы просите о милости?
Это было слишком. Варвар зарычал.
— Я обращаюсь к здравому смыслу.
— Невозможно, — сказал Клэйн. — Людям нужна месть. Они поймут победу, если она придет с вашей смертью.
Эти слова вызвали ругательства Меевана.
— Чиннар! — закричал он. — Что за вздор, я никогда вас не видел таким. Не признаю людей, заранее обреченных на поражение. Я покажу вам, что нужно делать с этим… Стражники, проткните его копьем!
Никто не двинулся. Напряжение вождя передалось воинам. Они неуверенно переглядывались. Мееван выхватил у одного из них меч и бросился на связанного пленника.
И исчез. На его месте вспыхнул огненный шар.
— Попробуйте использовать против меня огненный стержень, — послышался голос Клэйна. — Попробуйте, вам это не повредит.
Чиннар поднял стержень и нажал активатор. Ничего не произошло… Нет! Огненный шар засверкал ярче.
Голос Клэйна нарушил тишину.
— Вы по — прежнему не верите в богов?
— Я поражен, — ответил Чиннар, — что вы распространяете суеверия, а не знания. Мы, варвары, гордо презираем вас за эту попытку поставить преграды на пути человеческого духа. Мы свободные мыслители, и вся ваша атомная энергия не сможет закрепостить нашу мысль.
Он пожал плечами.
— Что же касается вашего управления огненным шаром, не буду делать вид, что понимаю это.
Наконец — то он прорвался сквозь ледяную оболочку мутанта.
— Вы действительно не верите в атомных богов? — недоверчиво спросил Клэйн.
— Стражники! — пронзительно выкрикнул Чиннар. — Покажите ему вашу силу!
Огненный шар полыхнул. Стражников не стало.
— Теперь верите? — спросил Клэйн.
Варвар выглядел усталым и постаревшим.
— Я проиграл войну, — пробормотал он. — Я только это признаю. Можете подобрать мантию, упавшую с моих плеч. Во имя ваших богов, что это за шар?
— Он содержит в себе всю звездную вселенную.
Чиннар наморщил лоб и наклонился, как бы пытаясь понять.
— Какую вселенную? — спросил он.
— Когда смотришь внутрь через пустую трубу, — терпеливо объяснил Клэйн, — видишь звезды. Как в окне. Только это не окно. Это сама вселенная.
Вождь варваров казался искренне смущенным.
— Это вселенная? — переспросил он.
Клэйн кивнул. Даже с найденными объяснениями ему было нелегко свыкнуться с этой мыслью. Чиннар покачал головой.
— И Земля здесь? — он указал на сверкающую сферу.
— Это четвертое измерение, — по — прежнему терпеливо ответил Клэйн. Он видел перед собой ошеломленного человека и не хотел использовать свое преимущество.
Варвар сузил глаза и сказал:
— Как поместить больший предмет в меньший? — он требовал логичного объяснения.
— Когда размер есть лишь иллюзия, зависящая от точки зрения, проблемы не существует.
Чиннар поразмыслил над этим.
— Я полагаю, что на данном этапе наших отношений вы говорите правду. Очевидно, вы не собираетесь мне рассказывать о вашем оружии. А ваш фантастический рассказ я отвергаю.
Клэйн покачал головой, но ничего не сказал. Он дал единственно верное объяснение, которое натолкнулось на темное сознание противника. Он не винил варвара. Сам он только постепенно примирился с мыслью, что материя и энергия отличны от того, чем кажутся.
А теперь настало время действовать, заставлять, убеждать. Он встал, и огненный шар поднялся над его головой, повторяя все его движения.
Чиннар упрямо сказал:
— Ошибка убивать человека, даже раба.
Клэйн ответил:
— Боги требуют абсолютной покорности.
Чиннар воскликнул в ярости:
— Вы глупец! Я предлагаю вам Солнечную систему! Неужели это чудовище в ящике никак не повлияло на ваши намерения?
— Повлияло.
— Но тогда…
— Я не верю в объединенное руководство.
Пауза. Потом Чиннар промолвил:
— Вы далеко зашли. Раньше вы использовали атомную энергию, чтобы спастись.
— Да, я далеко зашел, — согласился Клэйн.
Чиннар взглянул на существо в ящике.
— Подлинная опасность для Линна здесь… Обещаете ли вы стать лордом — правителем?
— Я ничего не обещаю.
Они взглянули друг на друга, два человека, понимающие друг друга. Тишину нарушил Чиннар.
— Я сдаюсь, — сказал он со вздохом. — Сдаюсь вам, одному, со всеми своими силами в надежде, что у вас хватит храбрости и здравого смысла не уклониться от ваших новых обязанностей как защитника Солнечной системы… эту роль, — угрюмо закончил он, — я предназначал себе.
В хорошо охраняемой комнате в отдаленном пригороде Линна сгусток энергии равномерно двигался взад и вперед. По всей Солнечной системе не было ничего подобного этому сгустку. Он выглядел маленьким, но то был обман человеческих чувств. Книги, описывавшие его, и люди, написавшие их, знали лишь часть ого тайны.
Они знали, что внутри микровселенной пульсируют многообразные отрицательные силы. Они реагировали на космические лучи и атомную энергию, как ненасытная губка. Никакая субмолекулярная энергия, высвобожденная в присутствии сгустка, не могла уйти от него.
Лишь одна слабость была в сгустке, и люди ухватились за нее. Сгусток имитировал мысль. Так казалось.
Наблюдая за этим удивительным феноменом, Клэйн, как и древние мудрецы до него, задавал вопрос: означает ли это, что человек контролирует вселенную, или же вселенная контролирует человека?