— Но что же случилось со вторым?
Глава 29
День 17 августа выдался ясным. Легкий ветерок овевал лицо Кларка, шагавшего по улицам прочь от Здания. Он был один. Часовые, взглянув на капитанскую форму с алым значком свиты Императрицы, беспрепятственно пропускали его, отдавая честь.
Через пять минут на городском карплане он прилетел в Центр. Впереди было два с половиной месяца, чтобы подготовить путешествие.
Несмотря на поздний вечер, ему удалось снять комнату и оффис и договориться, что к 9 часам утра у него будут секретарша и клерки.
Утром он первым делом отправился в банк, чтобы обменять 500 000 кредитов в акциях и ценных бумагах, данные ему «вторым» Кларком.
И машина завертелась: стенографистки писали, клерки обрабатывали его сделки, секретарша отправляла письма, бухгалтер, произведенный в начальники конторы, нанимал новый персонал и расширял агентство.
Кларк действовал так, как вел бы себя бизнесмен, получивший из будущего точные сведения о биржевых операциях.
И, таким образом, к концу августа он имел 90 миллиардов кредитов, контроль над четырьмя банками и 34 компаниями.
В сентябре у него было уже 330 миллиардов кредитов, он поглотил колоссальный Первый имперский банк, три межпланетных корпорации, 290 компаний. Он переехал в 100–этажный небоскреб, где работало семь тысяч служащих.
В ноябре у него был капитал в 3 биллиона кредитов. Он женился на Люси Ралл, ответил на свой звонок и встретился с самим собой.
Двое близнецов пришли в Пенни Палас и выколотили из Хари Мартина деньги. Эта сумма для них, конечно, ничего не значила, но дело было в принципе. На этом Кларки остановились. Первый из них отправился к Медлону и вступил в армию.
Эту историю Совету Организации поведал Хедрук. А Императрице пришлось прекратить войну, дабы не ввести в соблазн других офицеров, что полностью подорвало бы стабильность экономики.
Глава 30
Сначала Фару поразило, что снаружи вечер. Ведь он преодолел половину земного шара. Но пришлось примириться с действительностью.
Твердый металл замка легко поддался лучу бластера. Вспышка — и дверь распахнулась. Он вошел в мастерскую. Внутри было темно. Но Фара не спешил включать свет: сначала открыл окно и только затем щелкнул выключателем. Его инструменты были на месте, готовые к работе.
Фара позвонил Криль, и вскоре она появилась в мастерской. Увидев его, она побледнела.
— О, Фара, я думала…
— Криль, я был в оружейном магазине. Ты сейчас переберешься к своей матери, а я буду жить пока в мастерской. Позже я приду домой поесть и переодеться, но ты должна перебраться к этому времени. Ты поняла?
— Я перевезу все, что нужно, сюда, и даже кровать, — ответила она, — мы поселимся в кладовой.
Лишь в 10 часов утра открытую дверь пересекла человеческая тень. Вошел смущенный констебль Джор.
— Я должен тебя арестовать, Фара, — сказал он.
— Скажи тем, кто тебя послал, что я оказал вооруженное сопротивление, — ответил Фара, вытащив бластер. Констебль с минуту постоял, что — то соображая.
— У меня с собой предписание о твоей явке на суд в Ферд. Ты принимаешь его?
— Да.
— И будешь там?
— Я пошлю адвоката. Положи приказ на пол. Скажи, что я взял его.
Он вспомнил слова продавца: «Не делайте глупостей. Не критикуйте законы и власти. Просто игнорируйте их».
Джор вышел, явно удовлетворенный. Через час в мастерскую пришел майор Мел Дейл.
— Итак, Фара Кларк, вы не повинуетесь закону, вам не выбраться отсюда.
Было странно, как это майор решил рискнуть своей драгоценной тушей, явившись сюда. Но тут он прошептал:
— Отлично сработано, Фара. Я знал, что ты не подведешь. Люди за тебя. Я говорю тихо, потому что снаружи толпа. Будь осторожен — сюда приехал управляющий РАМ со своими телохранителями.
Итак, наступал решающий момент.
«Пусть приходят, — он едва шевельнул губами, — пусть приходят».
Однако все прошло легче, чем он ожидал. Двое, вошедшие в мастерскую, побледнели, увидев бластер.
— Взгляните, — управляющий держал вексель на 12 100 кредитов. — Вы не отказываетесь от него?
— Я выкуплю его за 1000 кредитов, в действительности выплаченных моему сыну, — ответил Фара.
— Идет, — сразу согласился тот.
…Первым его посетителем стал Лэн Гаррис. Глядя на старика, Фара начинал понимать, почему Организация выбрала для магазина именно его участок. А через час появилась теща.
— Итак, — сказала она, — ты, наконец, решился? Извини, если я была резка с тобой, но играть в открытую было еще рано.
И все. Невероятно, но все. Фара еще не мог поверить в это, думал, что все это ему снится. Воздух опьянял его. Маленький мирок Глэя снова превратился в застывший рай.
Глава 31
— Мистер де Лани? — спросила Императрица. Хедрук поклонился.
Для небольшой страховки он назвался одним из своих многочисленных имен, которых уже никто не помнил.
— Вам необходимо со мной побеседовать?
— Именно так.
Она еще раз взглянула на карточку. Императрица была в снежно — белом платье, красиво оттенявшем ее загар. Этот зал напоминал средиземноморский островок. Их окружала пышная растительность, впереди были пляж и кусочек моря. Прохладный ветер дул ему в спину.
Иннельда внимательно осмотрела посетителя. Перед ней был мужчина средних лет с властным и спокойным лицом. Он смотрел прямо в ее глаза. Она не ожидала встретить столь решительного человека.
— Уолтер де Лани, — снова прочитала она, как бы пробуя это имя на вкус, и наконец спросила:
— Но как вы здесь очутились? Я нашла ваше имя в записной книжке и решила принять вас, потому что камергер счел это нужным…
Хедрук промолчал. Как и многие придворные, камергер не прошел соответствующей тренировки. Нетрудно было уговорить его вписать имя в записную книжку Императрицы.
— Странно, — сказала Иннельда.
— Ваше Величество, я пришел просить вашего снисхождения для несчастного, невинного человека. Ваше Величество, вы можете совершить акт милосердия по отношению к человеку, находящемуся в 5 биллионах лет отсюда, переносимому из будущего в прошлое и обратно энергией вашего Здания.
Самое важное было сказано. Лишь ее близкие друзья или враги могли знать эту тайну. Она побледнела.
— Вы из Организации? — прошептала она и закричала: Убирайтесь отсюда! Вон!
— Ваше Величество, возьмите себя в руки. Вам ничто не угрожает.
Он хотел сыграть на том, что она не станет давать волю эмоциям в присутствии постороннего. Она сунула руку за вырез платья и выхватила маленький белый бластер.
— Если вы сейчас же не уберетесь, я буду стрелять!
Он поднял руки.
— Обычный бластер против оружейника? Ваше Величество, если вам не угодно выслушать меня…
— Я не веду дел с оружейниками.
— Я удивлен необдуманностью ваших поступков, Ваше Величество. Вы не только имели дело с Организацией, но и приняли ее ультиматум. Вы окончили войну, вы не казнили дезертировавших офицеров, а лишь разжаловали их. Вы гарантировали неприкосновенность Кейлу Кларку.
Но и это не проняло ее.
— Как вы смеете говорить мне все это?!
Она подошла к креслу, не выпуская из рук оружия.
— Стоит мне нажать кнопку, и появится стража.
Хедрук вздрогнул. Он не хотел заходить слишком далеко.
— А почему бы вам, в самом деле, не нажать ее? — спросил он.
— И нажму. — Иннельда прикоснулась к кнопке, но ответом был лишь шелест листьев. Через две минуты она подошла к одному из деревьев и дотронулась до ветки. Но и этот сигнал не сработал. Она вернулась к креслу и села, приходя в себя.
— Вы убьете меня? — холодно и спокойно спросила она.
Хедрук лишь покачал головой. Ему было жаль, что пришлось заставить ее ощутить собственное бессилие, и, следовательно, она займется теперь охраной дворца. Сам он был в абсолютной безопасности. Даже ученые Организации не подозревали об имеющихся у него средствах защиты и нападения. На определенном расстоянии от него не могло стрелять ни одно оружие, и не срабатывала сигнализация. Он был хорошо подготовлен к величайшему дню в истории Солнечной Системы.