- Идите сюда, сэр! - крикнул снова вернувшийся в кабину лейтенант.
Он показал Флетчеру снятую только что панель, прикрывающую бортовую радиостанцию. Внутри топорщился клубок спутанных проводов и покореженных радиодеталей, которые можно было без труда использовать в любом качестве, но только не по прямому назначению.
- А вот еще, сэр.
На темной кожаной обивке кресла второго пилота выделялось еще более темное пятно. Мортон послюнил палец, потер пятно и перевернул ладонь. Палец лейтенанта окрасился в бурый цвет.
- Кровь? - покачал головой Флетчер. - Похоже, Хар-гретт действительно был убит здесь?
- Убит и сброшен вниз, сэр. На это указывает и то, где мы его нашли, как раз на отрезке прямой между пунктом, где прервалась связь, и этой точкой, мы ведь так и двигались. Они выбросили Харгретта и продолжали полет.
- Но тогда командир экипажа... Сержант Эйерс...
- Кто бы его ни убил, это был не Эйерс, сэр, - прервал лейтенант. Горло Харгретта перерезали от уха до уха. В тесной кабине невозможно нанести такую рану. Это был кто-то, кто стоял за спиной второго пилота... Кто-то из пассажиров, сэр.
Помимо воли в памяти Мортона вспыхнул свет, озаривший фотографию "профессора Андерсона из клиники Хардинга в Лондоне". Да, такого человека нетрудно представить в роли убийцы... Но как удобно было бы вычислять преступников по выражению лица! Хотя, с другой стороны... Это просто гадание.
Четверо парней по распоряжению Мортона обыскивали салон вертолета. Пока они не нашли ничего, достойного особого упоминания.
Мортон и Флетчер спрыгнули на траву.
- То, что мы не натолкнулись на тело Эйерса, еще ни о чем не говорит, закуривая, сказал Флетчер. - Чудо, что мы и Харгретта обнаружили в этих джунглях. Они могли уничтожить обоих, а вертолет посадил кто-то из пассажиров. Или могли принудить Эйерса посадить машину, а потом убить. Или Эйерс с ними...
- Мне не дает покоя рация, - признался Мортон. - Зачем они вывели из строя рацию? Если все они - сообщники в каком-то неизвестном нам деле, чего они опасались?
Явно не того, что вертолет найдут. Ведь любая рейдовая группа - наша, вьетконговская или русская - располагает своими средствами связи.
- Загадка, - согласился капитан. - А как вы это себе представляете?
- Примерно так, - начал излагать Мортон. - Целью этих англичан промежуточной целью я имею в виду - было посадить машину в определенном месте... То есть здесь. Эйерс был их сообщником, но Харгретт - нет. Когда Эйерс внезапно ушел из эфира и скрылся от самолета сопровождения, Харгретт попытался воспрепятствовать ему и включить бортовую радиостанцию. Эйерс не намеревался убивать Харгретга, он считал достаточным сделать то, что и сделал: открыл панель и шарахнул по электронике чем-то увесистым. В этот момент кто-то вошел в кабину, расправился с Харгретгом, опустошил его карманы и...
Ричард Флетчер выплюнул невкусную влажную сигарету.
- Возможно, все так и происходило, Фрэнк. Но наверняка мы узнаем только, когда найдем их. И ради бога, не считайте их заранее врагами! У нас нет ничего, кроме умозаключений. Может быть, враг - только один из них, а остальные - заложники. Или картина случившегося вообще абсолютно иная...
Приблизился Линде и доложил:
- Осмотр закончен, сэр. Машина в исправности, мины, разные сюрпризы отсутствуют, равно как и прочие занятные вещи. Пустая, как скорлупка, сэр.
Так как Мортон и не рассчитывал услышать ничего другого, он выслушал сержанта рассеянно и вновь обернулся к Флетчеру, но спорил будто с самим собой:
- Ведь этих англичан проверяли, сэр! Они те, за кого себя выдают, иначе просто не попали бы во Вьетнам.
- Те, за кого себя выдают? - повторил Флетчер с иронией. - Вы имеете в виду имена, адреса, должности? Да, конечно. И что из того?
Лейтенант не смог ответить. Действительно, что из того?
Бесшумно ступая по траве, к офицерам подошел проводник:
- Я нашел то место, где они ушли в джунгли. Там много следов. Они были осторожны, но у меня свои приметы.
Капитан Флетчер открыл рот и собирался что-то сказать, когда его взгляд упал на скорчившегося возле вертолетного шасси Хоуэллса. Флетчер похолодел, оттолкнул вьетнамца и шагнул к вертолету.
С лицом белым, словно памятник на Арлингтонском кладбище, Хоуэллс едва слышно прошептал:
- Отойдите от меня, сэр.
- Что?
- Прочь! - заорал Хоуэллс, безрассудно расходуя силы. - Если хотите жить, отойдите хотя бы метра на три! Это симптомы Коули!
Растерянный Флетчер сделал несколько шагов назад. На лицах парней читались страх и отчаяние. Хоуэллс заговорил спокойнее:
- Возьмите блокнот, сэр. Я буду диктовать, а вы записывайте, не упустите ни одного слова. Этот блокнот должен попасть к нашим врачам. И еще: не впадайте в панику. Я ближе всех общался с Коули, обследовал его тело... Так что, возможно, для остальных опасности и нет.
Флетчер молча достал из вещмешка блокнот и карандаш.
Ник Хоуэллс, без пяти минут врач из штата Джорджия, ушедший во Вьетнам добровольцем, человек, которого на родине ждали мать и невеста, мучительно умирал в течение двух с половиной часов. Он вел себя с поразительным мужеством, едва ли не до последних минут диктуя Флетчеру подробное описание симптомов и своих ощущений - это могло помочь найти средства борьбы с загадочным недугом. Только когда кровь потекла из носа, а глаза Хоуэллса покраснели и набухли, он умолк. Он не кричал, как Коули. Его последним словом было слово "боль"...
- Кто следующий? - злобно проскрежетал Нэш. - Черт, я не против хорошей драки, и пусть меня четырежды застрелят! Но подыхать в луже собственной крови и дерьма...
- Попроси дядюшку Сэма пересмотреть твой контракт, - холодно обронил Линде. - Пункт о дерьме включи отдельно.
Слово взял капитан Флетчер:
- Так, парни. Еще днем я сам сказал бы вам: возвращаемся. Но не теперь, когда мы нашли вертолет. Где-то рядом люди, они могут нуждаться в нашей помощи. И без них мы не уйдем. Ясно?
- Да, сэр, - раздался в ответ нестройный хор.
- Вот и отлично. Браун, Джайлз и Кейсиди, возьмите на себя заботы о погребении Хоуэллса. Остальные - готовьте ночлег. И вот еще что: не падайте духом. Помните о мнении Хоуэллса, он все же был врачом: эта болезнь передается только при очень тесном контакте. Аккуратнее с телом, используйте брезент, дезинфицирующие средства из пакетов...