Выбрать главу

Сестра-близнец Нокса.

Мне даже не нужно гадать. Хотя ее глаза темно-карие и она намного ниже его, взгляд ее глаз похож на его.

Немного призрачный.

Немного странный.

И просто... глубокий.

Как будто они оба видели мир, и он им не понравился, но они не хотят, чтобы он ушел. У них обоих решимость: «Я здесь, чтобы остаться».

И как бы это меня ни восхищало, у меня нет возможности почувствовать это прямо сейчас, потому что я полуголая. Перед теми, кто, как я предполагаю, является отцом и сестрами Нокса.

Предполагаю, в том смысле, что я преследовала их в социальных сетях, когда впервые пришла в У&Ш и снова встретила Нокса.

Что? Я должна была обезопасить себя.

Не слишком ли поздно на самом деле исчезнуть? Потому что мне кажется, что я вот-вот загорюсь от того, что три пары глаз пристально наблюдают за мной.

— Мы не вовремя? — спрашивает его отец с легкой ухмылкой.

— Кто ты? — спрашивает блондинка скорее с весельем, чем с осуждением.

Я потираю ногу о заднюю часть икры.

— Я... э...

— Вам не о ком беспокоиться.

Нокс подходит ко мне, и, хотя он не прикасается ко мне, его присутствие приносит столь необходимый комфорт.

— Ерунда, — говорит его отец с тем же изгибом рта. — Я Итан Стил. Отец Нокса. Это Тил, его сестра-близнец, а это Эльза, его вторая сестра. А как твое имя?

— Д-Джейн.

Я прикусила губу после запинки. Какого черта я только что хотела сказать «Анастасия»? Это не имеет смысла, когда я должна держать свою вторую личность в полном секрете.

— Приятно познакомиться, Джейн. — Эльза отходит от отца и берет мою руку для рукопожатия. — Не могу дождаться, чтобы услышать все о тебе.

— Или... — Нокс встает между нами и тактично подталкивает ее в спину. — Ты можешь вернуться в Лондон следующим самолетом. Возьми с собой отца и Ти.

— Этого не будет. Мы проделали весь этот путь не для того, чтобы просто улететь. Правда, Тил?

Сестра-близнец Нокса кивает.

— Да. В конце концов, я здесь, потому что мне интересно, что тебя так изменило за последнее время.

— Tи!

— Что? Ты мне не рассказываешь.

— Мне нечего рассказывать.

— Очевидно, есть. — Эльза улыбается с явным озорством. — Я так рада, что мы решили полететь с папой в командировку.

— А я нет. Так что вы трое можете уходить.

— Нет, — в упор заявляет Тил.

Эльза обнимает ее за плечи.

— Что она сказала.

— Я звоню вашим мужьям.

Он лезет в карман и достает свой телефон, а затем включает громкую связь.

Я вздрагиваю, читая определитель номера— Эйден.

Он поднимет трубку с глубоким, скучающим:

— Привет, ублюдок.

— И тебе привет, мудак. Если ты не знал, Эльза здесь, в Нью-Йорке. Я не вижу тебя рядом с ней, чего, если я правильно помню, не случалось за последнюю тысячу лет.

— И?

Нокс делает паузу, затем трясет трубку, будто может физически потрясти человека на другом конце.

— Алло? Это телефон Эйдена Кинга? Кто ты и что, черт возьми, сделал с этим сумасшедшим ублюдком?

— Заткнись нахрен и позаботься об Эльзе на эти пару дней.

В глубоком голосе Эйдена слышатся нотка раздражения. Он также звучит слегка убийственно.

Я слышала его только по телефону, но этого достаточно, чтобы по моему позвоночнику пробежала дрожь. Не могу представить, каково это встретиться с ним в реальной жизни.

Мой взгляд переходит на Эльзу, которая выглядит невозмутимой. Она великолепна и выглядит спокойной, чего нельзя сказать о ее муже. И я задаюсь вопросом, как они вообще вместе.

Нокс крепче сжимает телефонную трубку, и это возвращает мое внимание к нему.

— Или ты можешь прилететь сюда сам и забрать ее или что-то в этом роде? Пришли свой самолет.

— Нет, пока не закончатся сорок восемь часов.

— Ты уверен, что не ударился головой? Потому что ни за что на свете ты бы не позволил ей находиться вдали от тебя так долго.

Эйден делает паузу, прежде чем сказать:

— Мне многое пообещали.

Эльза улыбается, затем шепчет:

— Множественное число.

Эйден, который, похоже, не знал, что говорит по громкой связи, делает вдох, затем понижает голос до предела.

— Чертово множественное число, милая.

— Не могу поверить, что ты позволил ей манипулировать тобой, Кинг, — насмехается Нокс. — Ты потерял хватку.

— Пошел ты. Если она вернется хоть с одним задетым волоском на голове, считай, что ты труп, Ван Дорен.

И с этими словами он вешает трубку.

Нокс ругается, затем бросает взгляд на Эльзу.

— Что ты пообещала этому сумасшедшему ублюдку, чтобы он выпустил тебя из виду.