Выбрать главу

Ей очень хотелось как-то поддержать его, но нужные слова так и не пришли.

— Что ты думаешь о том доблестном, Элваре? — неожиданно сменил тему император.

— Я знаю о нем лишь то, что все говорят, ваше величество.

— Он образован, хороший воин и в его голове правильные мысли, а его слава мало в чем уступают моим. Я хочу сделать его своим преемником. Он, конечно, еще молод, но я начал править в его возрасте, и прекрасно справлялся, до определённого момента.

Кларисса снова не знала, что ответить. Она была очень шокирована этим решением.

— Он сможет противостоять твоему мужу?

— Я... не знаю, ваше величество.

— А если я попрошу тебя, помочь ему в этом?

— Ваше величество, я его жена и, если он узнает... Последствия, для меня, могут быть непредсказуемы, — нервно произнесла она.

— Кларисса, я понимаю ваши опасения, но прошу вас это сделать не ради меня, а ради империи. Мне хочется верить, что именно этот доблестный рыцарь настоящий, что он сможет изменить эту страну больше, чем я.

Кларисса открыла рот, но горло сковал страх.

«Я должна сделать хоть что-то! Соберись! Ты все еще Кларисса Зарзо!»

— Сделаю все, что будет в моих силах, ваше величество.

— Я, очень благодарен тебе, за это. Теперь мне будет намного легче уйти на покой. Может вина? — улыбнулся ей император.

— Не откажусь, ваше величество.

— Думаю, в скором времени, ты сможешь называть меня просто Адис.

Она покинула покои императора уже поздней ночью, и нетвердой походкой направилась в свои. Кларисса впервые, за многие годы, чувствовала себя свободной. Ее окрыляла идея, что теперь она наконец сделает что-то полезное, не только для своей семьи, но и для всей страны. Беседа с Адисом пробудила в ней уверенность в своих силах и жажду действий. Когда она зашла в свою комнату, Дьютос был там. Он стоял напротив двери, ожидая ее возвращения.

— Как провела день, дорогая? — с мягкой улыбкой произнес он.

Страх мгновенно отрезвил Клариссу. о

Она чётко и без запинки ответила.

— День прошёл просто замечательно. Я смогла решить несколько наших финансовых вопросов, и дать полезную рекомендацию по налоговой системе.

— Рекомендация была казначею или самому нашему императору? — все с той же улыбкой говорил Дьютос.

— Его величество, лично, попросил моего совета.

— Наверно, он так же попросил продегустировать, вместе с ним, новое вино. Возможно, рассказал тебе что-нибудь интересное?

— Ничего, что бы требовало твоего внимания, — не моргнув и глазом, соврала Кларисса.

Дьютос резко прыгнул к ней и схватив за горло, прижал к стене. В его глазах была бездомная тьма.

— Не вздумайте мне лгать! Или ты мне сейчас расскажешь все, или здесь и умрешь!

Вся ее напускная храбрость тут же испарилась. Она превратилась в маленькую беззащитную девочку.

«Небеса, спасите меня! Спасите кто-нибудь! Умоляю!»

Дьютос продолжал сжимать горло Клариссы все сильнее и сильнее, пока цвет ее кожи на лице не изменился на ярко красный, а затем резко отпустил. Она упала на пол, как марионеточная кукла, которой обрубили лески.

«У меня нет сил противостоять ему. Адис прости...»

И она рассказала ему все. Все до последнего слова.

Эпилог

Материк хайши 4107 год.

Молодой наместник Небес Хано До послал, среди ночи, за лучшим мастером искусства в стране. Через час он уже был доставлен во дворец. Двое стражей проводили его до самых покоев.

— Мы привели великого мастера Боу, господин, — постучав легонько в дверь произнес один из них.

— Пускай входит, а вы можете быть свободны.

Дверь покоев наместника закрылась за спиной мастера, как только он переступил порог. Тут же послышались удаляющиеся шаги стражей. Наместник сидел с прямой спиной и закрытыми глазами на своей большой кровати.

— Вы, наверное, недоумеваете зачем здесь в такой поздний час, мастер Боу.

— Какова бы ни была причина, я рад послужить вам, наместник, — спокойно ответил старик.

— Дело в том, что мне приснился очень тревожный сон. Он касался империи. Я думаю, сами Небеса послали нам знак. Моя просьба к вам будет, весьма, необычной.

— Я с радостью...

— Это дело будущего, и с ним спешить не стоит. Я слышал у вас есть внук, — прервал мастера наместник. — Сколько ему лет?

Старик не понимал, что от него требуется.