— Ваши ноги тоже не функционируют? Или ваши уши? — говорит он, не поворачиваясь ко мне лицом.
— Нет, — говорю я, затем быстро выпаливаю: — Сэр.
— Тогда почему, черт возьми, вы не уходите? Вы должны были убраться отсюда тридцать секунд назад.
Я неловко киваю, чтобы он не заметил, затем иду к двери. Каждый шаг подобен перетаскиванию горы каждой ногой.
Мои пальцы на планшете вспотели, и легкая дрожь пробегает по конечностям.
Как будто требуется сверхчеловеческая сила, чтобы выйти из его кабинета, не растаяв при этом.
Когда я добираюсь до своего стола в пространстве перед его дверью, я наваливаюсь всем весом на кресло и обхватываю голову руками.
Черт.
Я потеряла там несколько лет своей жизни, и хуже всего то, что это только начало.
Хуже всего то, что грядущее, вероятно, будет хуже того, что уже прошло.
Телефон на столе звонит, и я дергаюсь, моя нога ударяется о дерево.
— Ой, — бормочу я, массируя больное место, прежде чем поднять его спокойным тоном. — Алло.
— Не алло, а Уивер&Шоу, офис Дэниела Стерлинга, чем я могу вам помочь? — его сильный голос проникает в телефон, как обреченность. — Если вам не хватает компетентности, как, черт возьми, вы вообще получили эту работу, мисс Адлер?
— Мне жаль.
— Вы сожалеете о чем?
— Сэр, — выдавливаю я, пальцы на
телефоне становятся потными.
— Повторите это, но на этот раз без этого поведения.
Ногти впиваются в юбку, и я жалею, что не могу разорвать ее и добраться до плоти. Вместо этого я делаю глубокий вдох и говорю как можно спокойнее:
— Сэр.
— Вы все еще не принесли мне мой кофе на случай, если вы не заметили. Уже примерно на час опоздали.
Я хватаю телефон обеими руками, сохраняя терпение.
— Я только сегодня узнала о ваших требованиях.
— Значит, это я виноват, что кофе задерживается?
Да. Почему, черт возьми, он просто не может сам взять свой долбаный кофе?
Потому что он придурок, вот почему. Но я не могу этого сказать, иначе меня точно уволят.
— Нет, это не так, — говорю я с фальшивой улыбкой. — Я сейчас принесу ваш кофе, сэр.
Бип. Бип. Бип.
Я недоверчиво смотрю на телефон. Этот ублюдок только что повесил трубку у меня перед носом? Да, он это сделал, и мне нужно сохранять спокойствие, потому что убийство будет стоить мне Джейдена.
Глубоко вздыхая, я хватаю пропуск, затем направляюсь в кофейню за пределами здания, предполагая, что именно там Дэниел покупает кофе.
Затем останавливаюсь, когда замечаю, что название отличается от того, что было в моих заметках. Вбиваю его в приложение «Карты», и мне приходится совершить целую пятнадцатиминутную экскурсию пешком — на долбаных каблуках — чтобы наконец найти это место.
Почему он не может воспользоваться обычным кафе рядом с фирмой? А еще лучше то, что в Уивер&Шоу есть прекрасно оборудованный кафетерий, в котором все сотрудники берут премиальный кофе, но как он может быть ублюдком, если не пьёт свой кофе из какого-нибудь темного места вдали от главной улицы?
Как только я захожу внутрь, то удивляюсь тому, насколько маленький и уютный кофейный магазин, почти как в традиционном пабе. Хотя название у него итальянское — Dolcezza..
Сильный запах свежего кофе заставляет меня жаждать его самого, но один взгляд на цены, и я полностью меняю мнение.
Да, я просто возьму кофе в офисе.
После того, как я покупаю кофе для Дэниела, я кладу половину чайной ложки сахара, предполагая, что это относительно близко к одному грамму, о котором он говорил.
Когда я добираюсь до его кабинета, я потная, как свинья, и мои ноги кричат от боли после марафона, который я только что прошла.
Расправив плечи, я стучу в дверь, затем захожу внутрь на его:
— Войдите.
Я замечаю, что он смотрит на свои часы.
— Вы не только не принесли кофе вовремя, но и опоздали еще на тридцать минут.
— Кофейня находится в пятнадцати минутах ходьбы.
— Не моя проблема. Ускоряйте шаг.
Он щелкает пальцами, и это мой сигнал передать кофе.
Я протягиваю ему напиток и сдерживаю раздраженный вздох.
Он делает глоток, затем его губы кривятся.
— Разве я не сказал про один грамм сахара?
— Я примерно рассчитала.
— Это больше, чем один грамм, мисс Адлер, и больше не говорите «примерно».
Затем он выбрасывает стакан кофе в мусорное ведро.
Стакан, за которым я отправилась в ад и вернулась, теперь в мусорном ведре.
— Идите, купите мне новый и сделайте все правильно на этот раз. Я хочу, чтобы вы вернулись через двадцать минут, и вы отработаете упущенный лишний час.