Выбрать главу

— А Рей со свойственной ему готовностью это бремя примет…

— Мы получим массу проблем.

— Уже получили, мне кажется, — заметила архимаг. — Думаю, переломный момент случился в районе мастеровых. А потом Рея допустили обратно во дворец.

— Думаешь, это было подстроено? — удивился Неро. — Кем? Канцелярией? Я слышал, что все это происходит с ведома Форлорна Девятого.

— Не думаю, что старик пытался убить девочку. Но то, что он отпускал ее в город с Реем, означает, что он ожидал чего-то подобного.

— Поставил жизнь внучки и понадеялся на способности молодого мага? — удивился Неро.

Виола только пожала плечами.

— Будь я на его месте, я бы рискнула. У императора есть несколько особо приближенных магов, он много внимания уделяет Башне.

— Мне можешь не рассказывать, — кисло заметил Неро.

— Ты понимаешь, что я имею в виду. Думаю, он просто решил обеспечить Отавию личным колдуном. И у него получилось.

— Даже лучше, чем ожидалось, по всей видимости, — заметил Неро, откидываясь на спинку дивана.

— Да нет, — возразила Виола, — думаю, расчет был именно такой. Такую верность не купить ни одними деньгами.

— Положусь в этом вопросе на твой опыт, — поддел Неро архимага, за что получил испепеляющий взгляд. — Тише! Тише! Я просто пошутил.

— Плохой повод для шуток, — мрачно ответила Виола. — Нам нужно найти Аурантиса и Осиора. Рубрум ни на что не годен, а тут что-то назревает. Император Форлорн мутит воду, как мне кажется.

— Ты слишком мнительна.

— Нападавшего на Отавию нашли, кстати? И тот амулет?

Неро раздраженно мотнул головой. Это было его личным профессиональным поражением.

— След затерялся где-то в Двух Коронах. Даже тела не нашли.

— Вот видишь, а говоришь, что я слишком мнительна, — ответила Виола. — А еще надо будет поговорить с Реем. Касательно… Всего происходящего. Ты займешься?

— А почему это я?!

— Ты думаешь, он станет обсуждать сердечные вопросы со мной?! — удивленно вскинула брови Виола.

— И то верно… Хорошо, я поговорю с ним на днях, как выдастся случай, — ответил Красный Трибунальный Истигатор. — И все ему объясню.

* * *

— Роберт?

— Да, хозяин. Вызывали?

— Послание доставили?

— Так точно, хозяин, доставили. В лучшем виде, легло на стол герцога и попало лично в руки.

— Хорошо, очень хорошо. Подержи вот тут.

— Так?

— Да, именно так.

— Почему вы занимаетесь этим лично, хозяин?

— Потому что это мое имущество, Роберт. Хороший владелец всегда способен решить вопрос самостоятельно. Так, а теперь согни. Да, хорошо.

Полыхнул свет желтой печати, после чего грохнуло железо инструмента.

— Воспалилось… Плохо. Так, еще подержи…

Еще две короткие желтые вспышки, ржание коня, шелест соломы.

— Все, отпускай.

— Хозяин…

— Что такое, Роберт?

— Что делать с наемником?

— А что с ним не так?

— Вы же знаете, от подавителя на груди так долго магикам плохеет…

— Ничего, переживет. Полей мне на руки. Да, вот так.

Шум льющейся воды. Плеск. Фырканье умывающегося мужчины.

— Ох! Хорошо!

— Так что с наемником?

— Он опытный маг, снимать подавитель нельзя. Пусть терпит.

— У нас была раньше уловка…

— Какая?

— Можем его обкурить. Желтоцветом, до полумертвого состояния. Так с буйными девками и рабынями в борделях Двух Корон делают…

— И откуда такие мысли и познания, Роберт? Завсегдатай?

— Нет, хозяин. Управляющий.

— Ты полон талантов.

— За это вы меня и выбрали, хозяин.

— Обкурить желтоцветом?

— Именно, хозяин. Пара унций на жаровню и через полчаса взрослый мужчина может только слюни пускать, да под себя гадить.

— Тут рисковать нельзя. Положите три унции.

— Хозяин…

— Мы не можем позволить наемнику сбежать.

— Поискать новых кандидатов на дело?

— Какое дело?

— Ну, принцесса. Наемник провалился.

— Берниас все сделал правильно, но вмешался Рей.

— Может, тогда…

— Рано говорить, Роберт, рано. Не торопи события, надо понаблюдать.

— Да, хозяин.

— И свяжись с Неро. Нам надо будет встретиться. Когда главные торжества?

— Через шесть недель, хозяин.

— Хорошо. Время есть. Проследи, чтобы за это время наемника никто не нашел, но он оставался жив.

— Хозяин, можно вопрос…

— Да?

— Зачем он вам?

— Его ищут, Роберт. Усердно ищут. А значит, я не буду давать своим противникам желаемое.

— Вы как всегда мудры, хозяин.

— А ты как всегда перегибаешь. Но уже делаешь успехи, твои манеры улучшились.

— Спасибо, хозяин, я стараюсь.

— Проследи, чтобы моему скакуну дали свежей воды.

— Да, хозяин, лично займусь.

— Не надо лично, Роберт. У тебя есть дела поважнее. Просто убедись, что доверил дело нужному человеку. Я же не делаю работу за тебя?