Выбрать главу

- Раньше надо было с женщинами своими разбираться, - процитировала я «Место встречи изменить нельзя».

- Ваша правда, миледи, но все-таки...

- С кем вы разговариваете, Джон? - раздался голос Оливии.

Увидев меня, горничная взвизгнула и затараторила в полном восторге так, что у меня голова закружилась.

- Вы помирились? А где милорд? Что подать на ужин? Когда прибудут мастер Пауль Рэ и мастер Рэм Рэ?

Я никак не могла дождаться хоть какой-нибудь паузы в ворохе вопросов, чтобы сообщить, что все остается по-старому.

Когда мне удалось это сделать, я увидела, как по-настоящему, искренне огорчилась молодая женщина.

- А мы за вас с хозяином все стихии молим, - тихо проговорила она.

Потом я отвечала на вопросы прибежавших на наши голоса остальных. Пришли и Каталина, и Натан, и мама Вилли. В доме был и сам мальчик, что меня очень и очень обрадовало. Оказалось, что милорд не отменил приказ платить ему как посыльному.

Когда я, наговорившись вволю, собралась уходить, то выяснилось, что меня просто так не отпустят.

- Время обедать, миледи, - торжественно объявила Каталина.

Я только попросила, чтобы стол накрыли на нашей половине, а не на господской.

А со следующего дня все повторилось снова. Я строила порталы не туда, куда собиралась - или куда мне приказывали, а туда, куда меня несла нелегкая.

Чаще всего в поместье Ричарда, где я была так счастлива. В мою спальню там.

Еще был его городской дом. Опять-таки спальня.

И, конечно же, остров... Первый раз я расплакалась - настолько было больно очутиться в этом месте без Ричарда, понимая, что все осталось в прошлом. Потом я просто злилась.

А спустя три дня - озверела совсем... Когда в очередной раз оказалась на белом песке острова вместо своей комнаты во дворце, куда должна была попасть, я попыталась сорвать перстень - и выбросить его в воду. Не удалось.

- И что это такое? - возмутилась я, уставившись на перстень с сапфиром, как на живое существо.

- Добрый день, Вероника, - раздался у меня за спиной мужской голос.

- А... - отпрыгнула я.

- Простите, если напугал, - насмешливо поклонился мне Владыка Ир, повелитель океана. Кстати, в отличие от наших прежних встреч, он был одет.

- Добрый, - пробурчала я.

- Вы зря злитесь на артефакт. Когда вы переноситесь, он руководствуется тем местом, где вам будет максимально безопасно. Только и всего.

- А почему перстень не снимается?

- Не хочет, чтобы его выкинули в воду, я полагаю, - усмехнулся зеленокожий мужчина. - Вы успокойтесь. Уберите из сознания злые мысли. Теперь попробуйте снять. Видите... Все получилось. Теперь надевайте обратно. Вещь-то бесценная...

Изумрудные глаза сузились, вглядываясь туда, где море сходилось с небом.

- Жаль, что так все получилось с принцем Ричардом, - не отрывая взгляд от горизонта,  прошептал Ир

- А вы...тоже считаете, что у меня роман с его отцом?

- Я не знаю... Но... Вы не похожи на женщину, у которой роман, - заметил Владыка Ир. - Да и император Фредерик не выглядит счастливым.

- Может, вы объясните это Ричарду?

- Зачем? Он должен понять это сам.

Море тихо дышало. Оно было таким же томным, спокойным, как его владыка. Интересно... этот зеленый когда-нибудь выходит из себя? Может, йогой занимается в свободное время? Кстати, надо попробовать...

Этой ночью я сошла с ума. Я даже засыпала с мыслью о том, что хочу увидеть Ричарда. Наверное, виноваты мои путешествия по местам боевой и политической славы, так сказать... А что... Перстень несколько дней таскал меня по нашим спальням, погружая в воспоминания...

Это был лес, в котором мне уже приходилось бывать. Я не столько узнала пейзаж, сколько почувствовала это. Но место было другое. Луна светила настолько ярко, что можно было разглядеть окружающие деревья. Огромные исполины с листьями, по форме напоминающими лопухи. Каждый лист  устлан ковриком иголок - как у нашей елочки, только зелень ярче и мягче на ощупь. Мох под ногами был сухим. Меж голубоватых стволов, на полянке стоял домик. Эдакий приют охотника на привале. Дверь избушки даже не скрипнула, когда я тихо проскользнула внутрь. Пахло деревом, травами, и еще чем-то очень знакомым, причиняющим боль...

Почему-то я была одета в то самое платье, которое сшили для свадьбы. Золотистый атлас шептался с лунным светом, подсматривающим сквозь зашторенное окошко в темноту комнаты. Кожей чувствовала, что платье надето на голое тело.

Перед очагом была расстелена огромная мохнатая шкура, на которой спал Ричард.

Я была настолько взбудоражена воспоминаниями... к тому же - это же сон. Мой сон. Так что смущаться? Прежде чем сообразила, что творю, я скользнула к нему.