— Именно поэтому ты послал за мной отряд гвардейцев и свою верную гончую? — я кивнула на командору, та фыркнула гневно и отвернулась.
— Да — Цера опустил белые ресницы и не сдвинулся с места — я предусмотрел множество вариантов, которыми вы попытаетесь сорвать эту свадьбу. Но и подумать не мог, что вы решите так прямо нарушить правила обряда. Еще и при всем дворе. — я подошла почти вплотную к нему и он наклонился, шепнув
— Восхищен вашей смелостью. — улыбаясь, я не сводила с него взгляда. Как же он все таки невероятно хорош в этой своей диковинной, даже жуткой красоте! — И всё же… — он продолжил говорить обычным голосом, отстранившись — хотел бы знать чем продиктовано такое решение. Почему не отправили мне, как того велит традиция, свадебный наряд? — дворяне зашептались.
— Она хочет унизить вас! — прошипела командора. Но Цера поднял руку, и она отошла в сторону, демонстративно повернувшись к нам спиной.
— Итак? — он улыбнулся мне. Я уже хорошо научилась выдерживать этот пытливый змеиный взгляд, пронизывающий до костей. Смотрела на него прямо, не отводя глаз. И ответила уверенно и с вызовом.
— Я не планировала оскорблять вас, цесаревич. И именно поэтому не отправила вам свадебный наряд. — он удивлённо поднял бровь. Дворяне затихли, ожидая продолжение спектакля.
— Всё просто, Ваше Величество. Вы хорошо подготовились, создавая для меня это платье — я взмахнула широкими рукавами, показывая как ткань переливается вышивкой на солнце, как позвякивают драгоценные бусины. И не хотела оскорблять вас недостойным одеянием в ответ.
— Я рад что вам понравился мой подарок — он довольно сощурился — и всё же по вашему, в чем я должен выйти к вам? — командора подошла ближе, явно прислушиваясь к нашему разговору, но стараясь не подать вид. — может в одежде секретаря? Или вовсе в одном белье? — я прямо кожей чувствовала этот ядовитый змеиный взор. Но даже ресницами не дрогнула
— Уверена, под плащом у вас подготовленный за несколько лет, черно-белый костюм парный моему. Безупречный настолько же, как и все ваши интриги. — я улыбалась не менее ехидно. Шепотки снова распространились по толпе.
По сравнению с этим, мое нарушение — пустячок. Хоть и очень дерзкий.
— Тогда, я сниму плащ. Заодно народ Империи, двор и армия, посмотрят как относиться ко мне моя невеста, княгиня Ариана Левицкая. — он коснулся завязок. Я спокойно ждала. Нервы сдали у командоры.
— Прошу, остановитесь! — Александра упала перед ним на колено, склонив голову — молю, не нужно рисковать своей репутацией ради этой бессердечной женщины! — Разор только фыркнул надменно. После того как мы вместе закрыли его в библиотеке, он больше не кидался защищать Церу передо мной. А вот командора всё еще находилась в плену иллюзий на счет белой змеи.
— Хм — цесаревич наклонил голову, глядя на нее с укором — Александра. Тебе не хватило простоять на коленях пять часов перед алтарем богини за свое поведение? Ещё раз скажешь слово, порочащее честь моей жены, и клянусь, я больше не стану жалеть тебя и наказывать так легко.
— Простите, Ваше величество — покаянно вздохнула командора, и явно поколебавшись добавила — и вы, Ваше Высочество. — она встала и отошла. Одними губами прошептала «молю, не делайте этого!»
— Раз ваши слуги так боятся этой мелочи, упрощу всем жизнь и сама сниму — улыбнулась я и подошла к нему.
— Моя княгиня уверена уверена в своем решении? — он смотрел на меня подчеркнуто высокомерно и холодно.
— Всегда уверена. Запомни это — я усмехнулась а он опустил взгляд, чтобы скрыть улыбку.
— Хорошо. Как муж, я приму любой выбор моей жены.
— Цера, ты заигрался в своей роли оскорбленной невинности — шепнула я ему на ухо, коснувшись ткани плаща у его шеи.
— Да? По моему я безупречен. Давай же, нехорошо заставлять зрителей ждать — заговорщицким шепотом ответил цесаревич.
— Позже мы поговорим о твоем поведении — грозно пообещала я шепотом и потянула за тонкий шнур на его шее, развязывая узел. Порыв сильного ветра вырвал плащ у меня из рук, взлетела шелковая ткань, опутывая Разора По рядам слуг и дворян прокатился изумленный шепот.
Что уж там. Даже я восхищенно выдохнула глядя на него.
— Похоже мое одеяние, сшили из обрезков вашего. — фыркнула я, с притворной обидой глядя на него.
— Вы преувеличиваете, моя госпожа — улыбнулся он, поклонившись — выглядите великолепно. Я лишь могу сопровождать вас, обрамляя как оправа камень. —
Разумеется его наряд был парным моему. Черно — белый. С той же юнчжарской вышивкой. Только без ливандийских элементов. Целиком и полностью расслабленный лернийский крой.