Выбрать главу

Кихано смотрел на него остекленевшими глазами. Похоже, поведение полиции его здорово разочаровало.

Роман решил, что пусть Майджстраль сам разбирается в случившемся. Такое расщелкать мог только специалист по криминалистике - тот, кто в состоянии расширить рамки общей картины происшедшего.

- Украли _что_? - переспросил Наварра, с неподдельным удивлением взирая на представительницу страховой компании и аукционера.

Аукционер глянул в каталог.

- Вот, сэр. "Гравированный серебряный крионный футляр с источником питания. Имперская печать, в рабочем состоянии, с9, вес 16 см, размеры 18х17 нг.".

Наварра все равно был потрясен. Он сделал несколько шагов по залу, не обращая никакого внимания на трофеи и боевые знамена, скользя взглядом по тому, что на самом деле представляло интерес: вынутому световому окну, роботу, застывшему в полной неподвижности, опустевшей нише. И снова окно, робот, ниша, в которую он заглянул неизвестно зачем. Мало-помалу он начал понимать, что случилось.

- Сколько он стоил? - спросил Наварра.

- Мы... гмм... собирались начать торги со стартовой цены в двенадцать нов и надеялись поднять ее, ну, скажем, до восемнадцати-девятнадцати.

- Значит, не такая уж и дорогая вещь.

В голосе аукционера зазвучали защищающиеся нотки:

- Сэр. Возможно, это был самый ценный... м-м-м... единственный ценный предмет во всем доме. Трофеи представляют ценность как коллекция, вот почему мы продаем их крупными лотами, но ни один предмет из них в отдельности ценности не представляет. А тот факт, что футляр некогда находился в покоях Императора, значительно повышает его ценность.

- И вещь по цене вполне доступная для коллекционеров, - заметил Наварра. - Шестнадцать - восемнадцать нов... а оружие, с помощью которого был выведен из строя робот, стоит никак не меньше пяти, найденные нами черные ящики и подороже будут - пожалуй, все восемь, а то и девять нов.

- Выглядят они... гм... самоделками... сэр. Если они собраны из всякой дряни, они могут и вовсе ничего не стоить.

Хозалихша из страховой компании придирчиво осмотрела комнату, останавливая взгляд на обветшалом оружии, сувенирах, флагах.

- Может быть, вещь украдена ортодоксальным империалистом, предположила она. - Она из Святая Святых, и продажа такой вещи на аукционе в их глазах запятнала бы ее.

- Вот как? - Наварру уже стало немного раздражать то, что у него похитили такую ценность. Он любил, чтобы все вещи стояли на своих местах. Это в нем сидело твердо. Потом он перевел взгляд на свисавшие со стен знамена. - Но почему тогда не украли и Имперские боевые знамена в придачу. Они ведь тоже из Святая Святых?

- Может быть, сэр, - предположила хозалихша, - грабителю не хватило времени. Сигнализация, похоже, сработала почти сразу.

- Может быть.

- На планете сейчас Дрейк Майджстраль, сэр, - заметил аукционер, и фраза эта повисла в воздухе, словно один из флагов. И никаких последующих комментариев.

Наварра нахмурился:

- Вряд ли такое похищение соответствует его классу.

- Верно, сэр. Я просто подумал, может, вы знакомы. Выглядит все так, словно тут что-то личное.

- Не может быть. Я с ним только вчера вечером познакомился.

- Да, но существует ведь еще... ну, история его семьи... и вашей.

Наварра нахмурил брови:

- Не думаю. Он не похож на человека, который таким вот путем выместил какую-то давнюю обиду.

Страховщица вздохнула:

- Не сомневаюсь, вам лучше знать, сэр.

Наварра подошел к световому окну и глянул вверх, на ярко-желтое небо. Потом обернулся и посмотрел на нишу, потом на робота. "Может быть, подумал он, - если смотреть в другом порядке, что-то прояснится". Световое окно, ниша, робот. Нет, никакого толка.

Вдруг он понял, что стоит между двумя портретами дяди: молодой вояка, берущий заложников, взирал с портрета, висевшего над каминной полкой, на старого адмирала, дядюшку Джека - при всех регалиях и жутко угрюмого. Вид у обоих был яростный и решительный, у каждого по-своему. Наварра всю жизнь надеялся на то, что, если как следует сосредоточиться, его лицо приобретает такую же ярость, как физиономия дядюшки Джека.

Внезапно его озарило, и он тут же обрушился на аукционера.

- Кстати, - спросил он, - а что было в футляре?

Аукционер растерялся:

- Мы... а-а-а... не знали... не знаем. Мы не знали, как его открыть. Наварра не сводил с него глаз. - Вот что означает "с9" в описании футляра. Это наш код. Он означает, что у предмета сложный замок, а ключ не прилагается, поэтому мы и не пытались открывать футляр - боялись повредить.

Наварра пошел в атаку:

- А что, если кто-то знал, что внутри футляра? Что там что-то ценное, я хочу сказать.

- В крионном футляре? Но что там могло быть?

- Генетический материал? Наркотики? Фрагмент сверхохлажденного программного обеспечения?

- Старое вино.

- Какая-нибудь древняя вещица, может быть, что-то памятное, предположила хозалихша. - Что-нибудь такое... скоропортящееся, что Императорская семья хранила по причинам сентиментальным.

Наварра зыркнул на нее:

- То есть?

- Сердце или какой-то иной орган одного из умерших домашних животных.

- О...

- Например, клешни клэкло, - продолжала хозалихша. - Я всегда так хотела сохранить клешни моей малютки Пиджи после ее смерти, но я была маленькая, а родители боялись, что это будет слишком дорого стоить.

- Примите мои соболезнования, мадам, - буркнул Наварра.

Глазки страховой агентши загорелись.

- Вы бы только видели, сэр, на какие хитрости пускалась Пиджи, чтобы стащить еду. Она устраивала такие потрясающие засады около холодильника! Пиджи такая умница была - ну почти как хозалих. - Ноздри страховщицы раздулись от переполнявших ее чувств. - Как жаль, - горестно проговорила она, - что мне так и не удалось сохранить хотя бы какую-то ее частичку.

- Не сомневаюсь, это бы вас утешило, - сказал Наварра и оглянулся на опустевшую нишу. - Но мне почему-то с трудом верится, что на свете найдется много закоренелых Империалистов, которые были бы так обуреваемы любовью к животным, чтобы взять и похитить серебряный футляр моего дядюшки.

- Верно, сэр, - сказал аукционер и хмуро оглядел зал. - Пожалуй, нам следует усилить охрану дома, на тот случай если грабитель - или грабители - вернется. Может быть, злоумышленники охотились за чем-то другим, а футляр прихватили просто так, походя.

- Пожалуй, - согласился Наварра.

Он терпеть не мог неопределенности, а мысль о том, что кому-то до сих пор нужно что-то из этого дома, заставляла его нервничать. Он посмотрел на портрет дяди - молодого человека в изодранной форме, небрежно державшего на мушке насмерть перепуганного императора, спрятавшегося в гареме и переодевшегося в платье одной из свои жен. (Такова была людская версия этой истории. Согласно хозалихской версии, Император, пораженный выстрелом из парализатора, был захвачен во время осады, когда он возглавлял ряды защитников, облаченный в форму Почетного Полковника Гвардии.)

- Вот проклятие, - пробормотал Наварра. - Что же могло быть внутри футляра?

Роман вел флайер по небу, и душа его прямо-таки кипела от возмущения. Совершено неправое дело, нанесено оскорбление, требовались немедленные ответные действия.

Он знал - Майджстралю на вопросы чести плевать. Но такое он вряд ли сумеет проигнорировать. Кровь Романа вскипела от негодования и обиды за семейство Майджстраля.

Это оскорбление снести было невозможно.

Проникая в окно маленького загородного коттеджа, свежий ветерок шевелил распущенные волосы Майджстраля. Место тут было безопасное: Роман снял коттедж под вымышленным именем, поэтому Дрейк мог спокойно посвятить утро отдыху и просмотру старого вестерна. Он откусил кусочек флета и отдал домашнему роботу бокал, чтобы тот подлил шампанского.