Выбрать главу

- А-а-а. Вот теперь вспомнила. И который же?

- А вон он. Болтает с каким-то луковицеголовым. Я и подумал... может, он нам поможет в нашем, так сказать, дельце.

- О! - проговорила мисс Йенсен удивленно. - А это идея, Педро.

Пауза на два такта.

- Правда?

- Да. Не повезло. Я поскользнулся.

- Дрейк Майджстраль, сэр.

Партнер отозвался тоненьким писклявым голоском, полным напыщенной интонации:

- Граф Квик.

Граф был троксанцем, ростом не более четырех футов, со здоровенной круглой башкой, состоявшей из сменяющих друг друга слоев мозговой ткани и хряща. Ушей у него не было, поскольку строение головы вызывало в ней резонанс и выполняло приблизительно такую же функцию, как уши. При ритуальном обнюхивании Майджстралю пришлось сделать на это скидку.

- Дела безо всякого посещаю я планету эту, - пояснил граф. Человечество мне интересует. Грандиозное путешествие предпринимается мне. На Земле заканчивать собираться оное, знакомиться дабы там.

Майджстраль подумал о том, ухитрятся ли когда-нибудь обучающие имплантанты придумать что-то для освоения троксанцами человеческого стандарта, как положено.

- Вам можно позавидовать, - сказал он. - Я на Земле никогда не бывал.

- Путешествование надо вы. Родина Элвис и древние греки.

- Это ведь неподалеку от границы, а я как раз в ту сторону направляюсь. Надо подумать. Да. Определенно.

- Лейтенант Наварра, мадам.

- Николь. Помпейская Морская Разведка, если не ошибаюсь?

- Вам знакома моя форма? Вы потрясающе осведомлены, мадам. Вы бывали на Помпее?

- Увы, нет. Но мне всегда нравились мужчины в военной форме.

- Дрейк Майджстраль, мадам.

- Амалия Йенсен, сэр. Вы тот Майджстраль, что ограбил Зеркальную Колокольню?

- Боюсь, то был Джефф Фу Джордж, мадам.

- Прошу прощения.

- Не стоит, напротив, я вам благодарен. Это сравнение мне льстит.

- Я вот подумала... может быть, поговорим о деле?

- Весь внимание, мадам.

- Антикварная вещь. Будет выставлена на аукционе. Боюсь, мне перебьют цену.

- Я вас с радостью выслушаю. Продолжим разговор, когда сойдемся в следующей фигуре.

- С радостью.

- Стыд какой. Надеюсь, ты подобрал себе к новому глазу новую дамочку.

- Майджстраль, сэр.

- Пааво Куусинен.

Поджарый мужчина, спокойный, средних лет.

- Костюм у вас имперского покроя. Сопровождаете Синна?

- Нет, я путешествую один, сэр. По делу.

Что на это ответить, Майджстралю в голову не приходило, и мужчина явно откровенничать не собирался. Танец продолжался.

- Дрейк.

- Николь.

- А ты знаешь, оказывается на Помпее ежегодно по четыреста человек погибает на море от несчастных случаев.

- Понятно. Видимо, ты поболтала с мужичком в военной форме.

- Он оперирует фактами, Майджстраль. Знаешь, как давно я ни от кого не слышала фактов? Чтобы не высказывали предположения, не выбалтывали слухи или сплетни, а выдавали голые, неприкрытые факты? Четыреста смертей в год. Это факт.

- Факт то, что ты красива.

- Факт то, что я это, увы, отлично знаю.

- Педро Кихано.

- Генерал Джеральд. Морской флот. В отставке.

Генерал был осанистым широкоплечим мужчиной, на лице которого застыло гневное выражение.

- К вашим услугам, сэр.

- Ну и идиотское же занятие этот танец. Я сегодня уже столько немытых шей нанюхался, просто сил нет. Тебе бы, кстати, свою тоже слегка помыть не мешало.

- А? Всенепременно. Прямо сейчас и вымою. А вот знаете, с кем я только что познакомился? С Дрейком Майджстралем. Ну, знаете - Ковенбургский Ледник. Дело о Швейцарском Сыре.

- Майджстраль? Здесь? Где он?

- Вот он. В трауре.

- Ага! Какой вызов! И где - в таком обществе!

- О. Прошу прощения, сэр.

- Тебе, молодой человек, не стоит носить высокие каблуки, и так в тебе роста предостаточно.

- О. - (Пауза.) - Вы правда так думаете?

- Николь.

- Пааво Куусинен. Слуга покорный, мадам.

- Вы из Империи?

- Да, мадам. А что, так заметно?

- Если хотите, чтобы было незаметно, поменяйте костюм.

- Какая жалость. Я наблюдаю за людьми, изучаю их поведение, и я так надеялся, что мне удается не привлекать к себе внимание и спокойно наблюдать за поведением людей. Мой портной уверял меня, что мой костюм последний писк моды.

- Моды к нам теперь не из Империи приходят. Но тут найдутся некоторые, которые считают, что это большое упущение.

- Дрейк Майджстраль.

- Генерал Джеральд. Морской флот. В отставке. Только притронься к чему-нибудь моему, и я тебя прихлопну.

Удивление. Антраша прервано на середине.

- Прошу прощения сэр, но у меня и в мыслях не было...

- Плевать я хотел на твои мысли. Действия - вот что меня волнует. Только шагни ко мне, и я тебя прикончу, если не сам, так найму кого надо. Считай, я тебя честно предупредил.

- Вполне честно, сэр.

- И нечего тут распространяться - честно или нечестно, будь ты проклят. Ступай, нюхай шею вон той дамочки и уберись с глаз моих долой!

- Мисс Йенсен, если все так, как вы говорите, я возьму с вас не меньше шестидесяти. Но если работа окажется труднее, ставка возрастет.

- Вы сомневаетесь в предоставленной мною информации?

- Ваша информация могла устареть.

- Вы просите... много, Майджстраль.

- Вы не доверяете мне авторских прав. В этом случае цена бы понизилась.

- Извините, но тут я непоколебима.

- В таком случае и я непоколебим насчет назначенной цены. Мои извинения, мисс.

- Видел я эту твою драчку. Халтура треклятая.

- Да, генерал. К несчастью, я поскользнулся.

- Ха! Да ты враль и еще и идиот вдобавок. Она тебе ножку подставила, ты растерялся, а она отразила твой удар и заполучила тебя. Гардемарин - и тот бы лучше управился.

- Сэр!

- Нечего передо мной-то храбреца разыгрывать. Я уже, правда, давно в отставке, только меня на мякине не проведешь. Да я бы тебя на кусочки искромсал!

- Майджстраль.

- Графиня.

Нервы Дрейка готовы были сдать, ноги - задрожать, а выдержка - изменить ему. Неприятно обнаружить, что детские страхи до сих пор не беззубы, до сих пор способны заставлять сердце биться чаще, диафрагму - напрягаться и вызывать дрожь в коленках.

- Позвольте выразить вам признательность за искренние соболезнования по поводу кончины моего батюшки.

- Он был достойным сыном великого человека. Для вас нет ничего лучше, как только следовать во всем его примеру.

Графиня говорила на Высокопарном Хозалихском с безукоризненным произношением.

Майджстраль отвел назад кончики ушей - так по Высшему Этикету выражалось утонченное согласие. (Высший Этикет требует колоссальной подвижности ушей. Жаль графа Квика - он лишен такого ценного средства выражения эмоций.)

- Учитывая характер нашего времени, - ответил он, - это невозможно.

Ответ прозвучал на хозалихском стандарте, что, как рассчитывал Майджстраль, несколько выведет графиню из равновесия и собьет с нее спесь.

Уши ее блестели, словно кусочки отполированного голубого камня.

- Учитывая _ваш_ характер, вы хотели сказать.

Майджстраль пожал плечами:

- Может быть. Как вам будет угодно.

- Вы тут по делу, связанному с вашей... профессией, видимо?

Он улыбнулся:

- Конечно же, нет, графиня. Я здесь для того, чтобы побывать в зоопарке и посмотреть на метанитов.

- Ах, в зоопарке... - Выражение лица графини Анастасии несколько изменилось - она уставилась на Майджстраля так пристально, что ему стало несколько не по себе уже не от страха, а скорее от удивления. - Ваш отец был человеком постоянным.

- В долги он попадал постоянно, это точно.

- Я могла бы подыскать вам работу, если хотите.

- Я предпочитаю не пользоваться старыми знакомствами, графиня.

"Ой, скорее бы закончилась эта фигура!"

Уши графини опустились - для хозалихов это означало неприязнь.

- Гордыня. Гордыня и непостоянство. Не слишком удачная комбинация.

- Да и времена нынче не самые удачные, графиня. О чем, я уверен, вы сожалеете, так же, как и я.

Фигура закончилась, и Майджстраль развернулся к мужчине справа. Нервишки у него пока еще шалили. "Похоже, ничья, - подумал он. - Совсем неплохо для человека, которого вынудили вспомнить о детских страхах".