Выбрать главу

Я возразил: «я просто думаю, что Цзин Вэйи более приятен. Ранси, зачем тебе меня изгонять? В любом случае, Цзин Вэйи - это человек, которого весь ваш двор считает проклятым. Во всяком случае, он больше не хочет жить, лучше дать мне занять его место. Что касается тебя, я знаю, что ты любишь Цзин Вэйи, ты можешь продолжать думать обо мне как о Цзин Вэйи, пока не изменишь своё отношение.»

Я поставил чашку с чаем и подошел к нему: «этот Цзин Вэйи полон другим человеком. А мне только ты нравишься. Отныне Цзин Вэйи будет думать только об одном тебе. У меня есть тело, а у тебя есть Цзин Вэйи, это лучшее, что может быть.»

Лю Тонги осторожно поставил чашку с чаем: «если я люблю Его Королевское Высочество, даже если я обманываю себя и других, я не потерплю тела, которое потеряло душу. Все в мире имеет свои собственные свойства, причины и следствия. Оно не твоё, и ты не имеешь права его занимать»

Я рассмеялся и сказал: «я призрак, и правила этого мира не могут ограничить меня. Есть некоторые вещи, которые можно получить, если их оставляют. В то же время я думаю, что такой у меня характер.» - Я дотронулся до рукописи на столе и перевернул ее. - «Эти рыцари странные, стоит ли о них писать? Внешне все правильно, внутри все пылает, у них такой же характер, как и у тебя, а Цзин Вэйи не понимает твоих преимуществ. Может быть, мы с тобой составим более подходящую пару.»

Лю Тонги слегка улыбнулся и сказал: «я уже несколько лет занимаю официальную должность, и искренне хвалите меня за то, что я честен, только вы, за исключением Его Королевского Высочества.»

Он взял другую стопку оставшихся рукописей и перетасовал, и внезапно тема разговора изменилась: «могу я спросить, Ваше Превосходительство, сколько вам лет?»

Я был ошеломлен, опустил уголки губ и сказал: «я просто призрак, и дни для меня не считаются.»

Лю Тонги отложил рассортированные бумагу в сторону: «я хочу спросить, сколько вам было лет, когда вы скончались.»

Вы хотите узнать, кто я такой, чтобы вам было легче иметь дело со мной?

Я бодро ответил: «Я уже не помню.»

Лю Тонги промолчал, и я встал: «если ты хочешь узнать, кто я такой, и попытаться изгнать меня, боюсь, будет слишком поздно. Душа Цзин Вэйи может продержаться самое большее два-три дня. Однако я готов дать тебе шанс, если ты догадаешься, кто я, я покину тело Цзин Вэйи.»

Лю Тонги наклонился и слегка кивнул: «Хорошо.»

Я пристально посмотрел на его лицо под светом лампы и впервые серьезно сказал: «Я готов дать тебе эту возможность, потому что ты мне нравишься. Теперь ты мне очень нравишься, Ранси.»

Я знаю, кто я, но он не должен догадаться.

Лю Тонги тоже встал и слабо улыбнулся: «если я вам нравлюсь, потому что Вы прочитали эти рукописи, то вам нравится не тот человек. Эти рукописи были написаны моим отцом, и он уже несколько лет как умер.»

Он подошел к крыльцу и посмотрел на густую ночную картину вдалеке: «этот дом - частный дом, купленный моим отцом. Его старое имя - Сишань Хуньедзю. Кроме него, это знаю только я.»

http://tl.rulate.ru/book/32842/1049272

Глава 62

На следующий день вечером я отправил Цзин Вэйя спать, а затем прочитал рукопись отца Лю Тонги.

Я только узнал, что у Лю Тонги не просто случайно оказалась его фамилия Лю. Вчера я слышал, как он упоминал об этом, и понял, что он, действительно, был потомком Лю Цзиня. Я никогда не думал, что семья Лю будет процветать в течение многих поколений. Если это был господин Лю Цзинь, у которого было серьезное лицо и который мог говорить только правду, я знал, что его потомки действительно писали светские легенды, но я не знал, какие именно.

После наступления темноты Лю Тонги пришел снова и принес несколько гарниров, овсянку и выпечку.

Я посмотрел на печенье и сказал: «Ты же не сказал, что Цзин Вэйи не ест слишком много сладостей, почему ты принес их сюда?»

Лю Тонги наклонился и сказал: «Я видел, что Вашему Превосходительству вчера понравились эти два блюда»

Я улыбнулся и сказал: «Ранси действительно осторожен.»

Пока он расставлял тарелки, я снова спросил: «Почему ты пришел только ко мне, а не к Цзин Вэйи? Если бы он знал, что ты помогаешь ему, он был бы тебе благодарен и, возможно, влюбился бы в тебя.»

Лю Тонги поставил передо мной миску с кашей и сказал: «Почему принц имитировал свою смерть, и есть ли скрытая информация о восстании? Кроме того, принц наконец-то сбежал. Боюсь, что если я вдруг появлюсь перед ним...»

Я пристально посмотрел на него и тепло сказал: «Ранси, Почему он тебе нравится? Ты заботишься о его спасении. Теперь ты все еще думаешь о нем, и ты хочешь спасти его и попытаться изгнать меня, он не будет скучать по тебе и полминуты.»

Лю Тонги улыбнулся и сказал: «я делаю это по многим причинам. Самая большая причина в том, что я хочу знать правду обо всем этом. Я создал Бюро для проверки Его Королевского Высочества принца Хуая, но после того, как Его Королевское Высочество Хуай был заключен в тюрьму, после проверки доказательств я обнаружил, что было много странного. Мне также показалось неубедительным, что Его Высочество признал свою вину... Возможно, я все еще беспокоюсь, что дело Его Королевского Высочества короля Хуая было несправедливым и предвзятым.»

В этот момент он выглядел немного озадаченным, это были искренние слова.

«Ты спас Цзин Вэйи от смерти и помог сбежать, разве это не преступление-обманывать императора?»

Лю Тонги сказал: «значит, я не лояльный министр. Я сосредотачиваюсь только на правильном и неправильном. Есть много вещей в суде, которые не могут быть правильными или неправильными, но для меня самое важное, чтобы была определённость в том, что правильно, а что нет.»

Я прикусил щеки, он произнес эти слова серьезно, совсем как госпожа Лю, отчего я сжал зубы.

Но Лю Тонги гораздо красивее госпожи Лю, даже если его выражения лица прямолинейно, он симпатичен и приятен.

Я прикрыл щеку правой рукой, наблюдая, как он поднимает брови, и хотел продолжить разговор о Цзин Вэйи, но вдруг мне захотелось остановить его, и поиздеваться над ним, когда тот только начал говорить, прежде чем он успел отпрянуть, я быстро закрыл его рот своим ртом.

Я был искусен и естественен в этом, я поцеловал Лю Тонги на мгновение, а затем отпустил его, приблизился к его уху и сказал: «Ранси, давай не будем говорить о Цзин Вэйи, он скоро уйдет, если ты хочешь спасти его, нужно больше говорить обо мне.»

Я отошел немного в сторону, посмотрел на выражение его лица, схватил его за рукав и сказал: «Ты злишься?»

У Лю Тонги все еще был такой взгляд, что я немного расстроился. Я откинулся назад, чтобы доесть овсянку, и Лю Тонги заменил её другим блюдом передо мной: «я уже нашел несколько зацепок, но я действительно могу сказать сегодня вечером, кто Ваше Превосходительство.»

«Вчера Ваше Превосходительство сообщили мне причину вашей смерти. В камере было мало людей, и я читал соответствующие записи. Но причина смерти людей в этой камере, по данным Министерства уголовного правосудия, может и не быть истинной. Так что это нужно проверить еще раз.»