Выбрать главу

Опять я поклонился. "Спасибо, ваше величество". Когда я встал, то увидел, что Киже все еще смотрит на меня, но на его губах был намек на улыбку.

____________________________________

1. Скипетры "Руйи Джейд" декоративны и не имеют явного назначения... за исключением, может быть, в качестве заднего крэтчер. ↩︎.

2. На самом деле, он только что сказал "большой зал", что сокращенно от самого большого зала, где император держал двор". Но это был бы Зал Верховной Гармонии, если бы мы были в династии Мин или позже. (Мы находимся в воображаемой династии.) ↩︎.

http://tl.rulate.ru/book/32842/712612

Глава 10

Глава 10.

С тех пор, как Кичже обращается ко мне, все перепуталось. Дядя, принц Хуай, Чэнцзюнь - все зависит от того, что он чувствует. Я не особенно о том, как меня называют, и в любом случае он император, так что нужно дать ему свой путь.

С того дня, как Цичже тоже стал другим человеком. Раньше он был тихим ребенком, который не издавал ни звука, и казался немного слабым. Но как только он начал самостоятельно проводить суд, он менялся изо дня в день, как кто-то переродился.

Циже стал наследником со дня своего рождения; его воспитание не было похоже на воспитание других князей. Он не часто покидал дворец. Среди этого поколения сыновей императора и принцев мы с ним были наименее близки.

Мы не были близки до этого года; я помню, что тогда ему было, может быть, девять или десять. Бывший император все еще был рядом, а моя мать была еще жива. Это был ее день рождения, вскоре после окончания весеннего праздника1. Цитань, Кифей и другие сыновья императора все пришли в мое имение играть, взятые с собой их матерями-наложницами. Цили и Цициань, и другие сыновья принцев, а также Юнь Юй, Ван Сюань и другие подобные дети великих придворных деятелей также пришли вместе со своими родителями. Императрица была неожиданным гостем, и она даже взяла с собой наследника-родителя Циже; моя мать, именинница, оказалась потрясенной, просто принимая участие во всех этих важных гостях. Дети, как правило, не получали удовольствия от еды на банкете, поэтому все уходили играть в задние сады. На снегу шел мелкий порошкообразный снег, и куча детей бегала и бегала, забивая его в курганы и качая снежки, в то время как их сопровождающие с трепетом смотрели на них, тряся в ботинках.

Циже был единственным, кто сидел посреди галереи, закутанный в меховую шубу, наблюдая за игрой остальных. Так как он был наследником, который когда-нибудь станет императором, все остальные дети получили наставления от взрослых, и не осмеливались с ним так играть. Если они взломали или поцарапали его будущее величество, это может быть то, что он до сих пор помнит, как только он взошел на трон.

Так что Цичже ничего не мог поделать, кроме как сидеть там. Его ручная плита, коврик для сидения, подушка для спины и даже чашки были специально привезены из дворца. Множество молодых и старых евнухов ждали его, пока он сидел неподвижно, как кукла младенца.

Я тоже стоял в галерее, следя за тем, чтобы дети не упали и не поранились, готовые помочь, если что-то случится. Я видел, как старый евнух дарил чашку чая маленькому наследнику, используя маленький шерстяной платок, чтобы подушить чашку. Маленький наследник-дочерний поставил ручную печь на колени, подняв маленькие руки вверх, чтобы забрать чашку у евнуха всю чопорную и надлежащую. Он сделал маленькие глотки из чайной чашки; я не мог не хотеть смеяться, наблюдая за ним.

Возможно, чувствуя, что я смотрел на него, Цичже повернул свои блестящие черные глаза на меня, а затем сразу же посмотрел вниз и прочь снова.

Я подумал, что императрица взяла принца и полностью сделала его мягче, чем принцесса. По сравнению с другими моими племянниками-кузенами, бегающими по двору, как кучка диких кроликов, он был по-настоящему расстроен.

По мере того, как эта мысль пробегала сквозь мой разум, Киже снова повернулся ко мне. Как только я оглянулся, он сразу же отвернулся.

Может быть, этот ребёнок не любил незнакомцев, чувствовал себя застенчивым рядом с ними. Я как раз собирался попробовать выбить из него пару слов, когда со двора раздался какофония детских голосов, стучал звон Цитаня, Цили, а другие дети кричали: "Дядя Джун, дядя Джун...".

Я поспешил, и нашел Цитаня, указывающего на дерево зимней сливы, и говорящего мне: "Дядя Джун, я хочу цветы!". Я поднял руку, чтобы сломать ветку, но Цитан потянул за пальто. "Я сам возьму ветку!" Так что я подобрал его и позволил ему взять эту ветку сливового цветка. После того, как Цитань вернулся на землю, Цифей, Цили и другие, которые ждали меня на коленях, все выкарабкались, что они тоже хотят одну из них. Я подбирал их одного за другим; так эта зимняя слива вскоре стала наполовину лысой.

Из всех сыновей императора Цифей всегда был подлым. Поддерживая его ветвь зимней сливы, он сказал: "Моя для большого брата", и усердно бежит к галерее, запихнул ветвь в руки Qizhe. Остальные дети тоже побежали в галерею, болтая. Я забыл, что это был ребенок, который столкнулся с евнухом рядом с Qizhe; что евнух качался и весь горшок чая, который он держал, упал прямо на Qizhe.

Там было немедленное столпотворение, но, к счастью, вода не была обжигающе горячей, и одежда Цичже была толстой. Только половина была мокрой. Евнухи были так напуганы, что их руки дрожали, что у меня не было другого выбора, кроме как забрать Кичже сам.

Кое-кто ухаживал за ребёнком, который устроил этот беспорядок, но потом, к моему удивлению, Киже начал говорить: "Я в порядке". Не ругай его и не наказывай".

Его тон был самым спокойным и невозмутимым. Я не мог не удивиться - дети в наши дни, действительно, каждый более зрелый, чем предыдущий.

Одежда Циже была пропитана, и на данный момент, по крайней мере, ему не во что было переодеться. Мы с мамой не были настолько смелыми, чтобы осмелиться одеть наследника-родителя в мою старую одежду. В конце концов, мы просто заставили его снять внешний слой и усадить на кровать, завернутую в одеяло, пока мы ждали, когда кто-нибудь принесет сменную одежду из дворца. Он сел на кровать, опять же совершенно неподвижный. Я спросил его, не хочет ли он перекусить, и с опущенными глазами он кивнул, не сказав ни слова. Я спросил еще раз, хочет ли он грецкого орехового хлеба или пятислойного пирога? Он посмотрел на две тарелки, до сих пор ничего не сказал, так что я держал обе тарелки перед ним. Он посмотрел на тарелку с ореховым хлебом. Он протянул руку только из-под одеял, как только я взял кусок орехового хлеба с тарелки и подержал его прямо перед собой, взяв у меня, чтобы поднять его к его рту и откусить крохотные кусочки.

Старый евнух улыбнулся и сказал мне: "Его высочество не любит говорить, когда он находится в незнакомых местах".

Я нашел все это довольно расстроенным.

С тех пор, когда Цитань и другие приехали играть в мое поместье, к моему удивлению иногда Цичже тоже приезжал сюда. Возможно, он чувствовал себя более знакомым с этим местом после предыдущего визита, так как он не привел с собой слишком большую свиту - примерно такую же, как и любой другой сын императора. И он никогда не был так закрыт, как в тот день; чем больше он приходил, тем менее скованным он становился. Но он никогда не был разговорчив. Увидев меня во дворце, он поздоровался со мной - неловко назвав меня дядей Чжуном.