Когда бывший император только что скончался, и императрица сказала мне эти тошнотворные слова, у меня не было другого выбора, кроме как дать ей несколько пустых обещаний. Но мало кто мог знать, что в ту самую ночь у моих старших двоюродных братьев была небольшая встреча с какими-то крупными игроками императорского двора, и даже меня привезли с собой. Великий наставник Юн Тан - тогда еще Великий канцлер - сказал: "Нация не может однажды остаться без лидера, но с тех пор, как скончался Его Величество, императорский трон уже два дня не занят". Наследник-принцесса Цичже все еще несовершеннолетний. Князья, лорды императорского двора, что вы думаете?"
Когда наступила моя очередь говорить, я дал им пару честных истин. "Для наследника-представителя престола - это само собой разумеющееся дело. Более того, простите мои следующие слова за их наглость, но я видел, как его высочество Цичже рос с младенчества. Он всегда был умным и быстро соображающим, щедрым, доброжелательным. Может быть, сейчас он молод, но, конечно, когда вырастет, он станет просвещенным правителем". С этими истинами я слегка польстил будущему императору - я думал, что это может оказаться полезным в будущем.
На следующий день Цичже преуспел, и стал императором. В ту самую ночь императрица позвала меня во дворец. В императорском кабинете, она отослала всех до последнего сопровождающего, и держа его величество руку, она сказала: "Ваше величество, вы теперь император, и вы не должны забывать о работе, которую ваш дядя принц Хуай сделал". Отныне, несомненно, он будет поддерживать вас в государственных делах".
Ее взгляд был полон смысла. Я хотел объясниться, сказать ей, что она, наверное, что-то не так поняла, но не смог.
Люди такие; чем больше ты хочешь показать им, что ты этого не сделал, тем больше они чувствуют, что ты должен был это сделать.
Тайное влияние поместья принца Хуай усиливается с каждым днем в воображении каждого - особенно императрицы.
Поэтому я имел честь быть самым могущественным подданным этого правительства, великим хитрым принцем в сердцах всех в королевстве. То есть, до сегодняшнего дня.
Сегодня второй день четвертого месяца.2
Месяц - четное число, день - также четное число; это благоприятный день, подходящий для добавления балки крыши, брака, ванн, начала путешествия.
Я сижу в гостиной для приема обычных гостей.
Кроме меня 2 гостя в комнате; один сын Yun Tang, Yun Yu, и другой, о котором мне сказали, низкоуровневый императорский свежепродвинутый в Censorate.
Yun Tang, будучи раком только немного меньше чем я из трех больших раков нашего правительства, пришел его репутацию честно. Нужно только взглянуть на его сына Yun Yu, даже не на двадцать три и уже занимающего ряд должностей в нашем правительстве, главный цензор - один из них. По моим оценкам, этот совершенно новый цензор, скорее всего, на несколько лет старше Юн Юя, и все же может лишь проявить к нему большое почтение, позволив Юн Юю затащить его в гости.
Юнь Юй говорит мне с большим притяжением: "Цензор Хэ - чрезвычайно редкий талант, но он все еще молод и неопытен, я надеюсь, что вы будете заботиться о нем в будущем, Прин Хуай".
Затем он поворачивается к второстепенному цензору Тот, Кто сидит там, ведя себя как положено, как крышка гроба, и говорит: "Вы должны знать о принце Хуае". Он не только дядя императора, он даже считается самым близким дядей к Его величеству из всех".
Онемев на эти слова с годами, я возвращаю сердечную улыбку второму императорскому цензору.
Это самый обычный визит. Или так и должно быть.
До тех пор, пока моя супруга, принцесса Хуай, не ворвется внутрь.
Другой мой племянник, наследник принца Шоу, Цили, однажды сказал мне: дядя, ты действительно прекрасен во всех отношениях, за исключением того, что, независимо от того, когда и что происходит, ты всегда веришь, что все оправдания в мире на твоей стороне. Во всем виноват кто-то другой, ты так ужасно ошибаешься. Это ваш самый ошеломляющий недостаток.
Я всегда считал его неправильным. Я очень ошибаюсь. Я довольно часто осматриваю себя; всякий раз, когда что-нибудь происходит, я всегда сначала пытаюсь найти в себе вину. Только потому, что я обычно не могу найти ничего, что я ищу в другом человеке.
Например, сейчас я смотрю на принцессу Хуай и исследую себя. Видя, действительно ли я сделал что-то, что заставило ее совершить такое шокирующее действие.
После мгновенного осмотра я пришел к выводу, что ничего плохого я не сделал.
За годы, прошедшие с тех пор, как принцесса Хуай вышла замуж за принца Хуай, я уважал её, обеспечивал её. То, что она хотела золотом, я бы никогда не дал ей в серебре; если бы она хотела носить дамаск, я бы никогда не заставил ее носить очарование.
Во-первых, я никогда не говорил ей ни одного резкого слова, во-вторых, я никогда не брал наложницу.
И все же, почему -
Принцесса Хуай, распрямив спину, как таран, и подняв голову высоко, положила плечи назад и сказала: "Ваше Высочество, я беременна! Естественно, она не твоя!"
В комнате все тихо.
Цензура. Лицо у него от шока пропало. Юн Юй врывается в смех.
Принцесса Хуай поворачивается и указывает на фигуру у боковой двери, ведущей во внутреннюю комнату, фигуру, которая была привязана, как рисовый пельмень. "Ваше высочество, я не боюсь сказать вам, что ребенок в моем животе - мой и его!"
Выглядит жалко, Цензор Он поднимается, дрожит и уходит. Юнь Юй держит его за рукав и заставляет снова сесть. Сам Юнь Юй продолжает смотреть с улыбкой.
Со слезами, стекающими по ее лицу, принцесса Хуай смотрит на меня и сурово говорит: "Сегодня я действительно сделал такую вещь! Я должна была сказать это публично! Ваше Высочество, что вы собираетесь со мной делать?!" Ее взгляд острый, как сабля. "Я должен сказать тебе, что то, что подтолкнуло меня к такой участи, это только ты! Это ты подтолкнул меня шаг за шагом к этому моменту! Я лучше умру, чем буду продолжать терпеть это! Даже если я умру, я должен позаботиться о том, чтобы у тебя не осталось ни капли уважения!"
Ее глаза багряно-красные, наполненные таким количеством обид, что кажется, что она хочет сжать мои кости и сожрать мою плоть. "Ваше высочество, почему вы сейчас ничего не говорите? Почему ты не осмеливаешься сделать мне выговор, почему ты не можешь позвать кого-нибудь, чтобы затащить меня!"! Это потому, что у тебя нет наглости! Потому что ты мне должен!!!"
Я слышу скрип. Похоже, что Юнь Юй сделал глоток своего чая, и продолжает наблюдать за ним во время кормления грудью, выглядя в довольно хорошем расположении духа.
Принцесса Хуай делает шаг вперед и яростно смотрит на меня. "Потому что - вы боитесь, что все узнают, что принц Хуай, Чэнчжун, импотентен в путях спальни и носит рукав с прорезями"!