– Да! Кто это?
– Алло! Это Фрэнк Паркер! – представился шепелявый голос придурковатого коллеги профессора Швацца.
– Слушаю тебя, Фрэнк? Как поживаешь?
– Не очень-то хорошо. Мне так нужна твоя помощь!
– Я могу тебе чем-то помочь?
– Арнольд, мы с тобой старые друзья, – прошамкал профессор Паркер. – Я всегда принимал в тебе самое дружеское участие, что бы с тобой не происходило…
– Я тебя внимательно слушаю, Фрэнк.
– Произошла ужасная вещь. Ты должен попросить своего друга Ника Штибельсона расследовать страшное преступление…
– Тебя кто-то хотел убить?
– Нет. Из моей лаборатории пропали очень ценные микросхемы, причем, я не знаю когда именно… Я так много работал, что даже не помню, какое оборудование стояло у меня в лаборатории. Я в полном трансе…
Профессор Швацц задумался и прикрыл ладонью телефонную трубку.
– Это профессор Паркер, Джейн.
– Как он мне надоел! – ответила девушка.
Арнольд Швацц улыбнулся и снова взял трубку.
– Слушай, Фрэнк, приготовь для Ника Штибельсона двадцать тысяч долларов и считай, что он уже нашел твою пропажу…
– Ты думаешь?
– Я просто уверен! Единственное, тебе надо будет подождать три дня… Ты ведь знаешь, что все расследования он проворачивает за три дня.
– Спасибо тебе, Арнольд! – восхитился Фрэнк Паркер, так что даже перестал шепелявить. – Я навечно твой должник!
– И чего он хотел? – поинтересовалась Джейн, когда Арнольд повесил трубку.
Арнольд Швацц пожал плечами и улыбнулся:
– Профессор Паркер обнаружил, что я взял в его лаборатории ценные детали. Думаю, что разобрав Арни, я смогу ему их вернуть, не обращаясь к Нику Штибельсону.
– А двадцать тысяч долларов?
– Думаю, что это будет неплохим подарком к нашей свадьбе. Джейн, вы станете моей женой?
– Я всегда была на это согласна, – сказала она тихо.
И оба покраснели.
– На чем мы с тобой остановились? – спросил Арнольд.
– О, профессор! – сладострастно простонала Джейн Блензи.
Мистер Симменс позвонил Нику Штибельсону через полчаса после того, как уехал из мэрии под руку с красивой девушкой, которая сама подошла к нему на торжестве и призналась в давней и непреодолимой любви, перебороть которую способна только смерть. Через десять минут после этого звонка на улицах появились мальчишки с пачками вечерних газет, в которых с четких фотографий смотрела эта самая девушка.
Ник Штибельсон ждал этого звонка в своей машине и быстро добрался до особняка мэра.
– Он очень не в духе, мистер Штибельсон, – сообщил слуга мистера Симменса. – Кричит в спальне, но категорически запрещает входить кому бы то ни было, кроме вас.
– Логично, – отозвался Ник. – Как тебя зовут?
– Роллинсон, сэр!
– Так вот, Роллингстоунс. Постарайся никого к мэру не пускать. Это, кстати, в твоих интересах.
– Понял, сэр.
Ник Штибельсон вошел в открытую для него дверь и попал в обширную, роскошно обставленную спальню мэра.
Посередине огромной спальни, стены которой были обиты голубым бархатом, а свет двух торшеров создавал приятный интимный полумрак, стояла кровать, а возле нее – кресло на колесиках, в котором мэр передвигался по своему дому, не желая утруждать свои ноги. Толстяк лежал под красивой девушкой, но на его лице был написан ужас. Джина с любовью гладила мэра по голове и ласково шептала что-то ему на ухо, в ответ на что, мистер Симменс громко ругался.
– Какие-нибудь проблемы, сэр? – поинтересовался детектив, с трудом сдерживаясь от смеха.
– Мистер Штибельсон! Спасите меня! Эта женщина тоже оказалась роботом! У нее внутри что-то заело, я не могу вытащить! А она говорит, что только вы знаете, как от нее избавиться! Каждые полчаса она меня насилует! Я уже не могу!
– Сочувствую, – хладнокровно отозвался Ник, бросая шляпу на зеркальный столик и усаживаясь в кресло.
– Вы действительно можете мне помочь?
– Ну, это зависит от того, сколько это будет стоить, – пробурчал Ник.
– Сто тысяч!
– Сто тысяч? – переспросил Ник. – Извините, мэр, у меня в офисе остался сидеть очень ценный клиент, я примчался сюда, бросив все свои дела… Встретимся, когда у вас будет более подходящее настроение.
– Ник! Постойте! – вскричал мэр. – Вы же понимаете, что я не могу обратиться ни к кому другому! Это же будет скандал!
– А я тут при чем? Разве я вас силой уложил с этим симпатичным механизмом в постель?
– Назовите любую сумму!
– Это более солидный разговор, – Ник остановился в дверях, потом прошел в спальню и снова уселся в мягкое кресло. – Итак, вы мне должны четыреста пятьдесят тысяч за Арни, ну, и полмиллиона за эту очаровательную девушку.
– Это шантаж!
– Да вы что! – удивился Ник. – Шантаж – это когда вынуждают платить деньги за какую-либо компрометирующую информацию, а я ничего не прошу. Более того, я готов тут же уйти из этого дома и никогда не вспоминать о вашем существовании.
– Хорошо, я согласен!
– Я тоже был согласен, когда мы заключили сделку по поводу поимки робота Арни.
– Ну, хорошо, хорошо! – мэр Симменс дотянулся до лежащей на тумбочке толстой чековой книжки и, стеная, выписал чек.
– Вот возьмите! Ник! Я не хотел вас обманывать! Я просто хотел посмотреть, насколько у вас хватит терпения…
– Я могу ждать, сколько угодно. Хоть полгода…
– О, нет! Снимите с меня эту авантюристку! В следующий раз буду использовать только тех женщин, которых для меня проверит мой телохранитель… – пообещал себе мистер Симменс.
– Я на вашем месте сделал бы тоже самое, – поддержал мэра частный детектив.
Ник Штибельсон, добродушно улыбаясь, достал из кармана пульт управления и нажал на несколько кнопок. Джина слезла с побледневшего мэра, быстро оделась и встала рядом с детективом. Неожиданно мэр стал подпрыгивать на кровати.
– Ах, черт, не обращайте внимания. Это чисто рефлекторное…
– Ничего страшного, – согласился Ник. – Я был рад вам помочь, мэр. Надеюсь, что наша встреча доставила вам удовольствие…
– Ох! – простонал мэр, переставая подпрыгивать и теперь уже облегченно вздыхая.
Насвистывая гимн Соединенных Штатов, Ник Штибельсон вышел из особняка мистера Симменса, держа под руку Джину.
– Ну, как? – крикнул Джон Толкер, сидевший в ожидании на капоте машины.
В ответ невозмутимый Ник помахал чеком на миллион зелененьких долларов.
Зарубежный читатель не может захлопнуть книгу, не «хапнув энда». Приучили его к этому великие депрессии и нервные стрессы. Но ты, наш любимый советский читатель, привык к другим книжкам. Ты знаешь, что в жизни все кончается плохо. Особенно у них, капиталистов… Поэтому напряги глаза и читай дальше.
Свой медовый месяц мистер и миссис Швацц проводили в самом лучшем и престижном отеле для американских туристов на Таити, посвящая все свободное время обществу друг друга.
Приняв семь раз свои удивительные пилюли, профессор и думать забыл о своей импотенции – все его напасти сняло как рукой!
Потенция профессора росла с каждым часом. Его мужское достоинство увеличивалось с каждым днем, достигая угрожающих размеров и вызывая неописуемый восторг и неизменную радость супруги Швацца.
Наконец настал один солнечный день, когда орган профессора напрягся настолько, что отвалился, и профессор Арнольд Швацц снова стал простым американским импотентом, если не сказать большего.
На пятый день Джейн Блензи, поплакав с профессором, сбежала от мужа с двумя смазливыми коридорными в Мексику, а профессор Швацц вернулся в пыльный Нью-Йорк и с тех пор занимается исключительно чистой наукой.
Вот и конец этой книги.
Шутка!