Выбрать главу

Из-за поворота, где я поставил свой «форд», было отчетливо видно, как Франклин выхватил из рук Люси оранжевый конверт, разорвал его и застыл, не двигаясь, на добрых шестьдесят секунд. Затем он обошел спортивный автомобиль, открыл дверцу и сел рядом с Люси.

Они совещались не меньше пятнадцати минут. Когда Франклин открыл дверцу красного автомобиля, вылез и пошел к своей машине, я был наготове. Не ожидая Франклина, я развернулся, направился обратно в город и свернул к обочине у первого перекрестка. Полицейский автомобиль промчался на красный свет с ревущей сиреной. Я увидел лицо Франклина, склонившегося над рулем.

Еще через пару минут мимо промчался спортивный автомобиль. Лицо Люси было бледным и напряженным. Я поехал следом. Вот-вот поднимется занавес и начнется спектакль.

Через два часа, когда я подъехал к «Ленивой Сюзанне», Франклин сидел у стойки в конторе мотеля. На его месте я тоже сидел бы там. И все-таки его самообладание было поразительным. Когда я прошел мимо, он мельком взглянул на меня и отвел взгляд. У мистера Франклина на этот раз было более серьезное дело, и какой-то Чет Арнольд его не интересовал. По-видимому, они решили, что просто ошиблись.

Я остановился у стойки, спросил, не было ли почты для меня, и достал бутылку «Кока-колы» из автомата. Хозяин мотеля попытался заговорить с Франклином, но полицейский заставил его замолчать, произнеся несколько отрывистых грубых слов. Хозяин покраснел и отошел в сторону.

Выйдя из конторы, я пошел к своему коттеджу. Из окна мне было видно фигуру Франклина, застывшего на стуле у стойки. Два раза он вставал, наклонялся через стойку, бесцеремонно брал телефон и куда-то звонил. Я с удовольствием наблюдал за происходящим. Чем дольше он сидит у стойки, ожидая прибытия несуществующего Эрла, тем больше у него будет времени подумать о том, что же на самом деле происходит. Я надеялся, что оба раза он звонил Люси – мне хотелось, чтобы она тоже была в растерянности.

Но больше всего мне было нужно, чтобы Франклин оставался на месте, у стойки «Ленивой Сюзанны». Я понимал, что с ним трудно бороться – полицейская форма защищала его. Убить обоих было нетрудно, но когда мне не удастся узнать, где спрятаны деньги. Если Франклин не уйдет из конторы мотеля до пяти часов, когда у меня назначена встреча с Люси, я сумею выбить из нее правду.

Франклин оставался на месте еще час. За это время он сделал пару телефонных звонков. В четверть пятого я побрился и начал готовиться к встрече с Люси. Натянув брюки и рубашку, я подошел к окну – и не увидел Франклина. Стул, где он сидел, был пуст. Я подождал несколько минут. Франклин не вернулся, и я поспешно оделся. Сунув «смит-вессон» в наплечную кобуру, надел пиджак и поспешил в контору мотеля. Хозяин вопросительно посмотрел на меня. Я ткнул пальцем в сторону пустого стула.

– Где представитель власти?

Хозяин сделал гримасу и с трудом удержался, чтобы не плюнуть.

– Ушел. Надеюсь, что не вернется.

– Не сказал куда?

– Нет.

– Позвонил кому-нибудь?

– Звонил весь день. Последний раз позвонил, выругался, бросил трубку и выбежал к машине.

Я кивнул и пошел к своему «форду». Сев за руль, я задумался. Почему Франклин уехал? Телеграмма, – полученная в почтовом отделении, подписанная Эрлом, должна была удерживать его в мотеле как прикованного. Что произошло? Я прошел по всей задуманной операции шаг за шагом. Наконец, пришлось согласиться с единственным возможным объяснением. Я просто недооценил этого сукина сына. А что, если у него хватило ума позвонить в то отделение, откуда была послана телеграмма? Там ему сразу рассказали про обстоятельства, при которых ее приняли – пакет передал шофер, даже не пытавшийся скрыть, что его попросил сделать это человек, которого он встретил по дороге. После этого не нужно было проявлять чудеса сообразительности, чтобы понять, кто мог послать ее для того, чтобы телеграмма попала в руки Люси Граймс и вызвала переполох.

Если все так, почему Франклин не бросился ко мне в коттедж, не изрешетил меня пулями и не притащил мой труп с возгласами триумфа к ногам сообщницы?

Что-то я упустил.

Я завел мотор и поехал к почтовому отделению за Люси.

Она уже ждала меня на тротуаре, и одного взгляда мне было достаточно.

Если Франклин готовился заманить меня в ловушку и навсегда избавиться, Люси Граймс знала об этом и служила приманкой.

Глава 10

– Давай сначала заглянем в «Дикси пиг», – сказала она, располагаясь на сиденье рядом со мной. Ее голос был холодным и презрительным.

Мне не хотелось заезжать туда – хотя бы потому, что там Хейзел. И тут же я передумал. «Дикси пиг» был всего лишь одним из этапов в задуманной против меня операции – и ее не следовало нарушать.

– Хорошо, едем в «Дикси пиг», – кивнул я.

Подъехав к ресторану, я остановился, вышел из машины и открыл дверцу для Люси.

– Ты иди, – сказал я, – а я вспомнил, что один приятель хотел отдать мне деньги, которые он должен. Я съезжу к нему и сейчас же вернусь.

Было видно, что ей это не понравилось, но как она могла возразить? Люси вышла из машины.

– Приезжай побыстрее, – попросила она и даже попыталась улыбнуться. Ей это удалось, хотя и с трудом.

Выехав со стоянки, я объехал ресторан. Мои ожидания оправдались. В последнем ряду среди других автомобилей я увидел полицейскую машину Франклина. Люси заехала сюда, чтобы он мог начать преследование безо всяких усилий и риска. На этот раз они твердо решили покончить со мной.

Я выехал на шоссе и медленно поехал в сторону города. Через полмили мне попался маленький магазин, торгующий всем, чем угодно. Там я купил два фунта коричневого сахара и бережно положил пакет на сиденье рядом. Вернувшись к «Дикси пиг», я поставил машину недалеко от полицейского автомобиля. Не открывая дверцы, я сидел и следил за окнами ресторана, выходящими на стоянку. Ресторан был ярко освещен внутри, но ни в одном окне я не увидел любопытных лиц. Убедившись, что за мной никто не следит, я взял пакет с сахаром, вышел из «форда», подошел к полицейской машине, отвернул крышку топливного бака и высыпал туда сахар. На это потребовалось несколько секунд. Я намеренно выбрал коричневый сахар – то, что я просыпал, было неотличимо от гравия с песком площадки. Бумажный пакет я скомкал и сунул в карман.

Затем я отряхнул руки и направился к заднему входу. Если Люси и Франклин видели, как я подъехал к ресторану, они ждали моего появления.

Франклин сидел у стойки бара, повернувшись спиной и демонстративно не замечая меня. Люси тут же вскочила и подошла ко мне.

– Я передумала, Чет. Давай сначала где-нибудь поужинаем, ладно?

– Как тебе угодно, милая, – согласился я.

Когда мы направились к выходу, я заметил, что Франклин уже встал. Хейзел за стойкой бара старалась привлечь мое внимание, однако я сделал вид, что не замечаю этого.

Полицейской машины на стоянке не оказалось. Наверное, Франклин будет подстерегать меня на шоссе. Но как он узнает, поверну я на север или на юг? И тут же мои сомнения рассеяла Люси:

– Поедем на юг, Чет. Я знаю хороший ресторан. Там отлично готовят.

– Хорошо, – кивнул я и повернул налево.

Наступали сумерки.

– Это далеко? – поинтересовался я как можно небрежнее.

– Миль пятнадцать. Ресторан отлично обставлен. – Ее голос был холодным, как вода из горного ручья. Только руки, сжимающие сумочку, выдавали волнение.

Пятнадцать миль – это меня устраивало. Франклин не проедет и половины, когда сахар, растворенный в бензине, остановит двигатель полицейской машины. Преимуществом моим было то обстоятельство, что машина встанет за пределами города.

Выехав из Гудзона, я включил фары и то и дело поглядывал на обочину. Через три мили я заметил темный силуэт автомобиля, застывшего на краю дороги. Если бы я не следил за обочиной, то не увидел бы стоящего на ней автомобиля, скрытого тенью деревьев. В зеркале заднего обзора появились габаритные огни машины, которая выкатилась на шоссе следом за «фордом». Фары остались потушенными. Преследование началось.