— Там было что-то важное?
— Н-нет, ничего такого, что нельзя заменить. Просто это был эксперимент: мне надо было их смешать и посмотреть, что выйдет.
Удача была на их стороне, надо признать. Жидкости слились, образуя красивый золотистый цвет, а запах лаванды разнообразил морской воздух.
— Зато теперь ты знаешь, что произойдёт.
— Ты же не договорил, верно? — Чоппер посмотрел по сторонам.
Нужно было вытереть лужицу, но не использовать же собственные штаны или чехол для шляпы? По счастью, Зоро бросил штангу на палубе, а вместе с ней оставил и полотенце.
— Ах да… Ты не можешь изобрести лекарство.
— Я всё могу! — Чоппер принялся вытирать золотую жидкость. — Я буду стараться!
— Предположим. Что ты будешь делать?
Какой глупый капитан, Чоппер готов повторять свои слова снова и снова, пока Луффи не поймёт!
— Чоппер. — вздохнул капитан; в этом вздохе было так явственно слышно, насколько он устал, что доктор тихонько заскулил. — Пожалуйста.
Полотенце нежно-золотого цвета было отложено в сторону, а Чоппер мотнул головой. Если будет такая ситуация, то что же ему делать?
— Я… буду ждать. Буду пробовать найти лекарство и ждать. Такое бывает: болезнь захватывает сначала тело, затем — ум, но потом она может отступить. Главное… нужно пытаться. И всё выйдет, болезнь отступит.
На самом деле, это не вариант — так учила оленёнка Докторина. Ждать можно что угодно: морепоезд, линкор, нападение, обед и так далее. Но никак не отступления болезни.
Это последний оплот. Бесполезная надежда на исцеление. Ты ничего не можешь сделать, и ждёшь. Твои нервы натянуты, точно струны, и ты срываешься. Не знаешь, что делать. Только ждёшь.
— Кстати, я же тебя отвлёк. Ты куда-то спешил?
Чоппер моргнул. Ну вот, он снова забыл о Робин. И что он за друг-то такой, который не может зайти к Нико уже целый день?!
— Робин! — сказал он, поднимая уцелевшие колбы. — Я искал Робин, она обещала мне дать какую-то книгу по ботанике. Вот…
Атмосфера стала ещё мрачнее, чем была. Казалось бы, что это невозможно, но капитан, как и всегда, рушит стереотипное мышление. Раздражение и злость можно было черпать ложкой прямо из воздуха.
— Робин недавно нашла новую книгу в каких-то руинах. Я не думаю, что стоит её беспокоить, — показательно-беспечно отмахнулся капитан.
Чоппер мгновенно понял, что это напускное. Значит, доктор не ошибся и что-то всё же происходит.
Чутким звериным слухом Тони уловил лёгкий перезвон колокольчиков — забавно, но все техники Робин сопровождались им. Звук был очень красив, но никто, кроме Чоппера, его не слышал. Ещё оленёнок не уловил запаха археолога, а значит, что сейчас выйдет не она сама, а её клон — потрясающе похожий на неё, словно отражение.
— Не стоит так думать, капитан-сан. Чоппер-кун, идём, я сейчас у себя в каюте. Ах да, те самые лекарства! — Колбочки пропадают из его копытец, оказываясь в руках археолога. — Я отнесу это в твою каюту, но не мог бы ты мне помочь? Видишь ли, я забыла книгу. В аквариумной комнате. Капитан-сан, вы же не против, что я заберу у вас собеседника?
Робин подтолкнула Чоппера, не сомневаясь в ответе капитана. Ну да, а что он мог сказать?
Чоппер быстро спустился в аквариумную комнату по крутой лестнице. Фрэнки определённо учитывал неуклюжесть некоторых членов команды, потому что от падения доктора спасли поручни, за которые он уцепился.
Преодолев ужасное препятствие в виде лестницы, оленёнок быстро прошмыгнул в комнату, в очередной раз поражаясь её красоте. Чоппер очень любил рыб, таких ярких и интересных, что на них можно было любоваться часами. К примеру, недавно пойманная рыбка была очень странной: серебряные чешуйки плавно переходили в пёрышки небесного цвета, четыре глаза следили за всем, что происходит, а три пары плавников попеременно шевелились.
— Ай, опять отвлёкся.
Доктор оглядел комнату в поисках книги. Искать долго не пришлось: увесистый том лежал прямо на столе. Но книга не поразила Тони так, как одинокие катаны Зоро. Мечник, обычно никогда с ними не расстающийся, забыл их тут? Просто невозможно. Может быть, капитан так напряжён из-за Зоро?
Определённо, нужно сварить мечнику что-нибудь для улучшения памяти. Забыть собственные катаны, уму непостижимо!
Но книга тоже была интересна доктору. Он оглянулся по сторонам, — не видит ли кто? — прежде чем пролистать несколько страничек. Детское любопытство сыграло с ним злую шутку: испугавшись картинок и обрывков текста про существо с именем «Люцифер», Чоппер быстро захлопнул том. Находиться в полумраке теперь было слишком страшно, поэтому доктор, приняв свою человекоподобную форму, спешно подхватил мечи и книгу, стремясь как можно скорее уйти из темноты.
— Подождите-ка, — доктор остановился посреди лестницы. — Нет, так нельзя.
Он медленно спустился, оглядывая комнату и тщательно отсчитывая каждую из ступенек.
— Я ведь храбрый. Я пират, значит, нельзя бояться какой-то темноты!
В подтверждение собственным словам он кивнул и пошёл к двери, ведущей к каютам через военные доки. Это было несколько быстрее, чем идти, поднимаясь на палубу, но в доках почти всегда царила тьма.
— Я храбрый! — успокаивая себя, сказал Чоппер. — Я смогу… смогу пройти в темноте, я ведь такой же храбрый, как и Усопп! Храбрее!
Что-то пошевелилось за ним, и оленёнок истошно завопил от ужаса. Успокоиться у него получилось не менее чем через минуту пронзительного визга.
— Зоро! Ты меня так напугал!
Ророноа, каким-то образом оказавшийся здесь, никак не отреагировал. Чоппер решил всё списать на лекарства, которые он заставил Зоро выпить, чтобы остановить кровотечение. Вполне могла наступить апатия и тому подобное.
— А, Зоро, ты забыл свои катаны, — Чоппер протянул мечи Зоро, но старпом никак не отреагировал. — Эм… может, ты возьмёшь их?
Мечник бросил короткий взгляд на книгу, которую держал Чоппер, и через невыносимо долгую минуту забрал-таки своё оружие.
— И ещё… ты можешь помочь Нами? Она сейчас в садике, на шезлонге. Просто она потянула ногу, я-то, конечно, перебинтовал по высшему разряду, но… в общем, донеси её до кают, пожалуйста.
Зоро кивнул, отступая в тень. Чоппер же в свою очередь поспешил уйти из доков, но, конечно, не потому, что странное поведение мечника его напугало. Он вообще ничего не боялся. Вот, уже и лестница впереди. Осталось преодолеть двадцать ступенек — и вот уже каюты.
— Чоппер-кун? — Нико Робин, настоящая, уже ждала его наверху. — Ты задержался.
— Не задержался. Я никогда не задерживаюсь, просто другие приходят раньше. Вот, — он протянул книгу, крайне довольный собой.
День явно удался: повысили награду, он вновь спас команду от ранений, сделал множество полезных дел, без которых команда бы загнулась. Книгу принёс.
— А. Ясно. Ты смотрел книгу?
— Да, и что? — он скрестил руки на груди. — Я не мог этого сделать?
— Нет-нет, всё в порядке, — Робин дежурно улыбнулась. — Просто, доктор-кун, ты должен знать, что глупость и гордыня — плоды одного древа.
Чоппер только отмахнулся. Его это определённо не касалось.
========== Сатана ==========
Близился вечер, и солнце уже касалось края моря. Палящие днём лучи сейчас лишь легко оглаживали загорелую и обветренную кожу капитана пиратов Соломенной шляпы, сидевшего на носу своего корабля. Солнце, будто играясь, посветило своим лучиком в глаза Луффи, но тот лишь отмахнулся. Обиженное светило начало скрываться за горизонтом, уступая место сумеркам и туману.