Выбрать главу

As usual, the fat man started to activate his inner mechanism (shirt bosom flattened, necktie straightened, hair swept, throat cleared), which resulted in a smile that could only emphasize the impatience it was supposed to conceal, and then proceeded with one of his pompous addresses. He had uttered only a few solemn words, which he seemed to pin into the air with his pinched thumb and forefinger, when the woman took a step forward and raised her palm without looking at him.

“Caleb,” she ordered through her barely open mouth, glaring at the colonists from behind her veil.

Håkan realized that he had not heard birds in an eternity. Now, in the tense expectation that followed the woman’s single word, the grove swelled with unknown songs.

The dyer stepped forward, drying her blue hands, and said that Caleb was not there.

“Well, I’ll call him,” the veiled woman responded, and then whispered something to the fat man, who, in turn, gave the dragoon a brief command.

The old soldier went behind the carriage and quickly reappeared with a wobbly leather sack. The lady pointed to the wood and tarp dwelling farthest from the school. The dragoon sauntered over to it, opened the bladder, poured its liquid all around the walls, lit a match, and threw it into one of the puddles he had just made. The air rippled, the ripples became blue waves, and the blue waves yellow flames. The women rushed to the children and removed them from the shrubby school building, which was now nothing but a pile of kindling the smallest spark from the neighboring fire would set alight. Following the veiled woman’s directions, the dragoon led the settlers and their children to the log cabin, safely removed from the fire, and placed two sentinels at its door. The burning house, in the meantime, had become a smooth fiery sphere that seemed to spin in place, the crest of the flames curling over to reignite themselves from underneath in an ever-intensifying circle. Håkan looked around for water, walking back and forth with desperate eyes. He found a tub with clothes soaking in it, and started dragging it toward the fire, but was soon apprehended by one of the men, who brought him back to the woman. She smiled, as if touched by Håkan’s despair and goodwill, and briefly caressed his cheek. The flames whistled in the air. Above the ball of fire, like a black mirror image of the blaze, spun a ball of smoke. A gust of wind turned the whistling into a roar and dissipated the smoke, which first coiled up and then was drawn out and twisted into ringlets, whirling in a succession of grim convolutions that finally dissolved in the darkening sky.

A group of riders smudged by the conflagration came galloping down the hill. The leader wrenched at his bridle and, with a furious pull, stopped the horse next to the woman. Both animal and man were breathing hard. With his index finger, he told his friends to spread out. Then he looked down at the woman.

“You came,” she said with a smile, not unlike the one she had just given Håkan.

Caleb, who seemed to find each breath suffocating, curtly asked for the children. The woman nodded toward the log cabin. He dismounted and walked in short circles, his face disfigured by desperate thoughts, and then stopped to look at the woman with ireful eyes. Something like tenderness filtered through the woman’s veil. After screwing up his mouth and his brow, Caleb managed to calm down and, in a tone that demanded all his might to pass as sensible and reasonable, started to explain himself. The woman remained silent, still wearing a gentle smile that did not correspond to Caleb’s earnest plea, as if she were looking beyond him, into another time. With a supreme effort, Caleb changed his tone. In an attempt to match his cadence to her mien, he now seemed to be recalling pleasant memories or invoking a promising future. He even managed a smile himself. Then, out of nowhere, she produced a small ornate pocket pistol. Caleb stared at it with the expression of someone being shown a gigantic insect. He looked back up at the veil, and the woman shot him between the eyes. His head flung back, followed by the rest of his body.

From the log cabin came the screams of women and children. Caleb’s men were quickly rounded up and disarmed by the dragoon and his party. Håkan could not look away from the shot man’s face, already bleached by death. He was stunned by the suddenness with which the man had ceased to be. It had been like magic.

Next to Håkan, the veiled woman inhaled in short segments, as if able to take in only broken pieces of air. Her eyes were on the man she had destroyed. She took her trembling hand to her mouth, and soon her barely audible moans swelled into a wail, a long ululation interrupted only to breathe in those small, hacked-up portions of air that grief somehow managed to reconstitute within her so that they could then come out as a sustained utterance of despair. The children kept crying. The women kept screaming. They started to bang on the cabin door. After many unrelenting howls, the veiled woman’s bawls became as broken as her breathing, so that each brief inhalation was followed by an equally brief cry. Finally, as if she had made a sudden decision, she stopped. Still staring down at Caleb, the lady muttered a few words to one of her men, who, in turn, signaled to two of his companions. Together, they carried the body away. Lowering her head and burying the heels of her hands in her eye sockets, the woman regained command of herself and the situation. She stood erect, taller than before, and slowly rolled up the veil, fastened it to her hat, and opened her eyes, inset with glowing rage.

“You!” she roared, pointing at the fat man. “Come here.”

He approached and stood penitently a few steps away from her. They faced each other in silence. The men who had taken the body away were now piling up dry branches they had taken from the school’s roof. Unable to endure the silence, the fat man swept his hair, cleared his throat, and started talking. With his first word, however, the woman launched the most vicious assault Håkan had ever witnessed.

Gelatinous words of hate came spewing out of her rotten mouth. Every care she had ever shown in hiding her gums disappeared. In fact, the decayed black hole seemed to be displayed as the ultimate insult and threat, more intimidating than the rumbling, slobbering, malformed words that gushed out of it along with her dribble and spit. She still held her gun and used it to point repeatedly at the corpse and then at the fat man. The connection between both was the main argument of her diatribe. She appeared oblivious to the fact that her pointer was a gun, which made the weapon even more frightening—as if once she remembered its true nature she would be obliged to give it its true function. The women in the cabin had redoubled their screaming and were ramming the door with some massive object. The children kept crying. Taking a step forward and leaning over so that her face was inches away from the fat man’s, the woman covered him in insults and saliva. Håkan understood the last words, underlined by the gun pointing at the rotund waistcoated chest—“your fault.” She ground her black gums at him and hissed. Rather than from the woman, the hiss seemed to come from the pair of shiny slugs in her mouth.

Caleb’s body was placed on the disorderly pyre next to the ruins of the schoolhouse.

“Gently,” the woman commanded and rolled down her veil. With a nod, she ordered the sentries to make the women stop their pounding. The children kept crying. With another movement of her chin, she directed the dragoon to light the pyre. All the men, the invaders and their victims, took off their hats. The fire caught on quickly. The crackling branches yielded, and the body suddenly sank into the flames, emitting a smell of sinister roast.